Ich habe festgestellt, dass die Gase der Wolke den Rumpf korrodieren lassen. | Open Subtitles | أن أجزاء من جسم السفينة تآكلة من الغازات في هذه السحابة |
- Mein Transportteam hat die Entnahme vorbereitet, als der Inkubator ein Leck bekommen hat Die Wolke scheint sich selbst zu erzeugen. | Open Subtitles | فريق النقل كان يجهز للإستخراج حين ظهر تسريب من الحضّانة السحابة يبدو أنها تتكون وحدها من داخل غرفة الإحتواء |
Und wir finden einige Sonderfälle, einige Dinge, die außerhalb der Wolke liegen. | TED | وهناك نجد بعض الخارجين عن النطاق ، بعض الأشياء التي هي خارج حدود تلك السحابة. |
Die Lichter werden aus der Cloud an- und ausgeschaltet, usw. Alles wird aus der Cloud heraus gemacht. | TED | تقفل و تفتح الانوار من السحابة كل شيء من السحابة. |
Die Schläger mögen zwar mein Handy haben, aber ich habe vorher alles in die Cloud kopiert. | Open Subtitles | قد يكون هؤلاء الحمقى سرقوا هاتفي الخلوي لكن ليس قبل ان قمتُ بتحديث كل شيء إلى السحابة |
Ich habe dich nur gebeten, mir mit dem Reißverschluss zu helfen. | Open Subtitles | انا فقط طلبت منك ان تشد لي السحابة |
Die mikrobielle Wolke ist direkt vor uns. | TED | السحابة الميكروبية، إنها أمامنا مباشرة. |
Eine Wolke, die selten jemand verpasst, ist diese: die Cumulonimbus-Sturmwolke. | TED | إحدى السحب التي نادرًا ما تفوتنا هي السحابة الركامية المصحوبة بالعواصف. |
Was ist die Bedeutung dieser unbeweglichen Wolke, die seit jeher über diesem Teil des Dschungels schwebt? | TED | ما هي أهمية هذه السحابة الثابتة التي تحومُ دائماً فوق هذه البقعة من الأدغال؟ |
Und diese Wolke der Materie ist sehr viel sphärischer als die Galaxie selbst, und sie erstreckt sich über einen viel größeren Bereich als die Galaxie. | TED | وهذه السحابة من المادة أكثر كروية من المجرات نفسها وتتمدد حول نطاق أكبر بكثير من المجرة |
Und die schwarze Wolke verzog sich ein wenig. Aber die Arbeit auch. Weil ich mich einfach zu sehr gehen ließ. Es interessierte mich nicht im geringsten, ob Kunden anriefen. | TED | اخذت السحابة السوداء فى التلاشى قليلا ، وكذلك العمل كنت احس اننى اطفو وحيدا ، لم اعد اهتم اذا تصل احد العملا أم لا |
Und als ich wieder damit anfing, diesen acht Prinzipien zu folgen, verschwand die schwarze Wolke über mir. | TED | وحينما اتبعت الخطوات التالية الثمانية تلاشت السحابة السوداء تماما |
Es zieht an einer Seite viel stärker als an der anderen und die Wolke wird auseinander gerissen. | TED | انه يسحب من جانب بشكل أكبر من الآخر و السحابة تتفتت لأجزاء |
Diese Wolke hier ist völlig künstlich, zu 100%. | TED | هذه السحابة هي بالكامل، 100 في المئة اصطناعيّة. |
Vielleicht ist dies keine Wolke aus korrosiven Gasen, sondern ein empfindungsfähiges Wesen. | Open Subtitles | ماذا لو كانت هذه السحابة ليس كثيرا مجموعة من الغازات المسببة للتآكل بينما هل هو حسّاس؟ |
Er hat eine Art Reaktion... auf die Einwirkung der Wolke gezeigt. | Open Subtitles | كان عنده نوع من ردّ الفعل لإنفجار السحابة الكونية |
Er hat eine Art Reaktion... auf die Einwirkung der Wolke gezeigt. | Open Subtitles | كان عنده نوع من ردّ الفعل لإنفجار السحابة الكونية |
Siehst du die Wolke genau da am Horizont? | Open Subtitles | ما الذي أتجه إليه؟ أترى هذه السحابة في الأفق؟ |
Jane fühlt sich vielleicht nicht besonder wohl, wenn all ihre Daten in der Cloud verarbeitet werden. | TED | ربما لن تشعر "جاين" بتلك السعادة حول تلك البيانات التي تتم معالجتها في السحابة الإلكترونية. |
Jetzt sind all deine Videos, Bilder und deine Musik in der Cloud. | Open Subtitles | الآن كل ما تبذلونه من أشرطة الفيديو، والصور، والموسيقى هي على السحابة. |
Was, wenn wir in Wirklichkeit, anstatt diese Algorithmen zur Dateninterpretation zu nutzen, die in die Cloud gehen, was, wenn wir diese Algorithmen auf diesen kleinen Platinen nutzen, integriert in jene Klebelemente? | TED | ماذا لو كان بإمكاننا، بدلاً من أن نجعل تلك الخوارزميات التي تقوم بتفسير البيانات تعمل في السحابة الحاسوبية ماذا لو جعلناها تعمل على هذه الدارات المدمجة الصغيرة المضمّنة في تلك اللصاقات؟ |
Ich kann den Reißverschluss nicht finden. | Open Subtitles | السحابة اجد ان استطيع لا |
Außer denen, die weit oben in den Wolken schweben. | Open Subtitles | بأستثناء بعضهم يبدون خارجين من السحابة, كما تعلم؟ |