Und wir haben entschieden, dass wir in den nächsten drei Jahren das Volumen des zertifizierten Materials verdoppeln werden, das wir durch unser Unternehmen führen. | TED | وقررنا أنه خلال السنوات الثلاث المقبلة، سنضاعف حجم المواد المعتمدة التي نستخدمها في عملنا. |
In den letzten drei Jahren hatte ich das Privileg, zusammen mit meinen Nachbarn einen Platz in New Orleans zu gestalten, der "Unter der Brücke" genannt wird. | TED | على مدى السنوات الثلاث الماضية، حصلت على امتياز توقيع شفرة مع جيراني وهي مساحة في نيو أورليانز تُعرف بتحت الجسر. |
Und so habe ich die letzten drei Jahren damit verbracht. | TED | وهكذا ، قضيت السنوات الثلاث الماضية في هذا الشأن. |
Ich bin der Auffassung, dass wir im Verlauf der nächsten drei Jahre in den anderen Regionen ähnlich vorgehen sollten. | UN | والرأي عندي أن نطبق نهجا مماثلا بالنسبة للمناطق الإقليمية الأخرى على مدى السنوات الثلاث القادمة. |
in Anerkennung der bedeutsamen Arbeit, die die Sonderbeauftragte des Generalsekretärs während der ersten drei Jahre ihres Mandats geleistet hat, | UN | وإذ تعترف بالعمل الجليل الذي قامت به الممثلة الخاصة للأمين العام خلال السنوات الثلاث الأولى من ولايتها، |
Die vergangenen drei Jahre haben einen riesigen Durchbruch in einem brandneuem Feld miterlebt. | TED | وشهدت السنوات الثلاث الأخيرة فتحا هائلا في مجال جديد للغاية. |
Allein in Pennsylvania beobachten wir seit 150 Jahren Bienen, und in den letzten drei Jahren sehr intensiv. | TED | في ولاية بنسلفانيا وحدها ، مسحنا النحل لمدة 150 سنة ، وبشكل مكثف للغاية خلال السنوات الثلاث الماضية. |
In den nächsten drei Jahren werden über 500 Millionen solcher Flaschen aus unserem recyceltem Plastik entstehen. | TED | وفي السنوات الثلاث القادمة، نتوقع صنع ما يفوق 500 من هذه العبوات من البلاستيك المدوّر الذي قمنا بإعداده. |
Ich möchte Ihnen auch erzählen und Sie daran teilhaben lassen, auf welche Weise mein Team und ich in den letzten drei Jahren Pilze genutzt haben. | TED | وأريد أيضا أن أخبركم وأشاطركم المدى الذّي قمت فيه وزملائي في الفريق باستخدام الفطر على مدى السنوات الثلاث الماضية. |
Ich hab in den letzten drei Jahren ganz im Geheimen einen neuen Effekt einstudiert. | Open Subtitles | على مدى السنوات الثلاث الماضية لقد كنت اتتدرب في مكان سري |
In drei Jahren ist aus der Kombination der DNA verschiedener Arten eine neue Lebensform entstanden. | Open Subtitles | تحت الدراسة من السنوات الثلاث الماضية لقد تم دمج الحمض النووي من مخلوقات متنوعة لنكون نظام حياة جديد تماما |
Ich hatte kaum Urlaub in den letzten drei Jahren. | Open Subtitles | لم يكن لدي إجازات خلال السنوات الثلاث الماضية |
Ich habe sogar oftmals in den letzten drei Jahren... versucht dich zu erreichen. | Open Subtitles | حقيقة,لقد حاولت أن أتصل بك عدة مرات خلال السنوات الثلاث المنصرمة. |
Sie wollten mir keine individuellen Kontaktdaten geben, aber hier ist jeder Arzt, der in den letzten drei Jahren in Ostafrika gedient hat. | Open Subtitles | لم يرضوا إعطائي أية معلومة لكن هدة قائمة بكل الأطباء الذين إشتغلوا في شرق إفريقيا خلال السنوات الثلاث الماضية |
Er hat drei Jahre lang alle Truppen hier unten lächerlich gemacht. | Open Subtitles | ولقد ضحك على كل القوات في الجنوب الغربي تلك السنوات الثلاث |
Ich habe drei Jahre gearbeitet, um zu erfahren, wer du bist. | Open Subtitles | قضيتت السنوات الثلاث الأخيرة في العمل لإكتشاف من أنت |
Meine Herren, sehen wir uns die nächsten drei Jahre ihres Lebens an. | Open Subtitles | السادة المحترمون. دعنا ننظر في السنوات الثلاث التالية من حياتك |
Glauben Sie mir. ich erinnere mich nicht an die letzten drei Jahre! | Open Subtitles | أنا لا أتذكّر ماذا فعلت في السنوات الثلاث الماضية |
drei Jahre lang lebte er vor unseren Augen als Frau. | Open Subtitles | اختبأ بشكل صريح كامرأة في السنوات الثلاث الماضية |
Sie können nicht einfach zwei Tage lang bei allem was er sagt zustimmen und hoffen, dass er die letzten drei Jahre vergisst, und wie sehr er Sie hasst. | Open Subtitles | لا يمكنك موافقته علي كل ما يقول طوال يومين و تأمل أن ينس السنوات الثلاث الماضية و كم يكرهك |