"السنين" - Traduction Arabe en Allemand

    • Jahre
        
    • Jahren
        
    • Zeit
        
    • jahrelang
        
    • Jahrhunderten
        
    • Jahrtausende
        
    • all
        
    • Jahrhunderte
        
    • Jahrtausenden
        
    • Jahrmillionen
        
    Die armen Apsaras waren tausende Jahre in Indras Kammern gefangen, in einem alten muffigen Buch. TED لقد علق هؤلاء الأبسارات المساكين داخل غرف إندرا لألوف السنين في كتاب قديم وبال
    In einigen Jahren haben wir in Texas beinahe 40 Menschen hingerichtet, eine Zahl, die über die letzten 15 Jahre nie bedeutend zurückgegangen ist. TED في بعض السنين في تكساس، قمنا بإعدام مايزيد عن 40 شخص، وهذا العدد لم يتناقص بصورة واضحة خلال ال15 عام المنصرمة
    Nicht für nur eine kurze Zeit, vielleicht für hunderte Millionen Jahre. TED وليس لفترة قصيرة من الزمن، ربما لمئات الملايين من السنين.
    Einige berühmte KI-Forscher, wie Rodney Brooks, glauben, dass es für Hunderte von Jahren nicht passieren wird. TED بعض باحثي الذكاء الاصطناعي المشاهير مثل رودني بروكس يعتقدون بأن هذا لن يحدث لمئات السنين.
    Wie viele Menschen haben gelitten in Millionen von Jahren der menschlichen Evolution? TED كم من الناس عانوا في كل ملايين السنين من التطور البشري؟
    Wir befischten dieses Tier 4000 Jahre lang nachhaltig, und das ist in der Kunst, die wir aus Tausenden von Jahren vor uns haben, belegt. TED ما يقرب من 4000 سنة ونحن نصطاد هذا الحيوان بطريقة مستديمة وقد تم توثيق هذا في الرسم الذي نراه منذ ألاف السنين
    Am Anfang silbern, im Verlauf der Jahre dann purpurn, rot... und in meinem lange verlorenen Blau. Open Subtitles لقد كانت السنيما باللون الابيض و السود و مع مرور السنين والتطور ظهرت الالوان الأحمر
    Wenn das Gerät dafür programmiert ist, zu Apophis' Heimatwelt zu fliegen,... ..mehrere hundert Jahre. Open Subtitles بافتراض أن هذا الجهاز مبرمج للعودة لموطن أبوفيس الأصلي عدة مئات من السنين
    Ein paar Tausend Jahre in einer anderen Welt haben dich sehr verändert. Open Subtitles بضعة آلاف من السنين في عالم آخر غيرتك أكثر مما تعلم
    Weißt du, wie viele Jahre unser Vater für den Frieden gearbeitet hat? Open Subtitles هل تعلم عدد السنين التى عمل والدنا فيها من اجل السلام؟
    Also hast du all die Jahre gewartet, bis alles gestimmt hat. Open Subtitles لهذا انتظرتي كل تلك السنين حتى يتم ربط كل الامور
    Gaius, du warst mir über die Jahre hinweg ein guter Freund. Open Subtitles لقد كنت صديقا مخلصل لي طوال هذه السنين يا غايوس,
    Ein Lichtstrahl verlässt die Galaxie und durchreist das Universum, eventuell für Milliarden von Jahren, bevor er an das Teleskop oder Ihr Auge gelangt. TED سينطلق شعاع من الضوء من المجرة ويسافر عبر الكون ربما لمليارات من السنين قبل أن يصل إلى المنظار الفلكي أو العين.
    Wir sind nicht das geplante Resultat von Milliarden von Jahren evolutionärem Planens. TED نحن لسنا نتاجا نهائيا لبلايين من السنين من التطور والتشاور والتخطيط.
    Aber vor sieben Jahren befuhr ich die Arktis zum ersten Mal. TED ولكن في السبع السنين الفارطة ذهبت الى القطب للمرة الاولى.
    Ich wette, Sie sind seit Jahren hier, denn wenn Sie gehen, verhaftet man Sie. Open Subtitles أراهن بأنّك كنت هنا طيلة هذه السنين. لأنّكم لو غادرتم سيُقبض عليك متسوّلون
    Ich bin wieder voll da. Okay? Hab ich dich in 10 Jahren je hängen lassen? Open Subtitles انا اعمل مرة اخري, هل خدعتك مرة واحدة خلال هذه الـ 10 السنين الملاعين؟
    Nach all den Jahren in Paris sollte es das auch sein. Open Subtitles بعد كل هذه السنين في باريس فلابد أن تكون هكذا
    Man braucht keine Fachkenntnisse, um dieser Frage nachzugehen und ich habe sie jahrelang mit vielen Leuten erforscht. TED ولست بحاجة لأي معرفة خاصة ليخطر ببالك هذا السؤال، وقد بحثت أمره مع العديد من الناس لعديد من السنين.
    Diese langen Debatten über Religion werden schon seit Jahrhunderten geführt, eigentlich schon seit Jahrtausenden. TED لذلك كانت هناك هذه المناظرات الطويلة على مر القرون لذلك يمكننا في هذه الحالة التحدث عن الدين لآلاف السنين
    Wir sind nicht die einzigen Menschen, die Jahrtausende alte Rituale bewahren. Open Subtitles نحن لسنا الوحيدين الذين نلتزم بالطقوس الموجودة منذ آلاف السنين
    Gegen mich, der ich Heere anführte, Jahrhunderte, bevor ihr geboren wurdet. Open Subtitles أنا ، من أمر الجيوش مئات السنين قبل مولدك
    Diese oberflächliche Geschichte sollte niemandem vorgaukeln, dass wir alle Antworten haben auf alle Fragen, denen wir uns stellen müssen in den kommenden Jahrtausenden. TED هذا التاريخ الضحل لا يجب أن يوحي لأي شخص أننا نملك كافة الإجابات على كافة التساؤلات التي تواجهنا عبر آلاف السنين
    Die Tatsache, dass ich einen Schwanz haben kann, Jahrmillionen, nachdem wir ihn verloren haben, erinnert mich daran, was wir erreichen können. Open Subtitles حقيقة أنه يمكنني أن أحصل على ذيل بعد ملايين السنين من تخلصنا منه .يذكرني بما يمكن أن نصل إليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus