"الشواطئ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Strand
        
    • und Küsten
        
    • Stränden
        
    • Strände
        
    • Ufer
        
    • Ufern
        
    • Strandbataillon
        
    Ich habe ihn nie an einem Strand gesehen. Oder in Badehose. Open Subtitles لا أتذكره أبدا على إحدى الشواطئ أو مرتديا سروالا قصيرا،
    Erzähler: Irgendwann einmal sollen diese Geschöpfe herdenweise am Strand leben. TED المعلق: نهاية ستعيش هذه الوحوش في قطعان على الشواطئ
    b) die Auswirkungen von Naturkatastrophen, so etwa von Hurrikanen und Vulkanausbrüchen, und anderen Umweltproblemen, wie der Erosion der Strände und Küsten sowie von Dürren, auf diese Hoheitsgebiete; UN (ب) الآثار الناجمة في تلك الأقاليم عن الكوارث الطبيعية، مثل الأعاصير وثورات البراكين وغيرها من المشاكل البيئية، مثل تحات الشواطئ والسواحل والجفاف؛
    b) die Auswirkungen von Naturkatastrophen, so etwa von Hurrikanen und Vulkanausbrüchen, und anderen Umweltproblemen, wie der Erosion der Strände und Küsten sowie von Dürren, auf diese Hoheitsgebiete; UN (ب) تأثير الكوارث الطبيعية، مثل الأعاصير وثورات البراكين وغيرها من المشاكل البيئية مثل تحات الشواطئ والسواحل والجفاف، على تلك الأقاليم؛
    Fahren Sie vorsichtig, baden Sie nicht an unbewachten Stränden. Open Subtitles قد بعناية، ولا تسبح في الشواطئ الغير المؤمّنة
    Sie werden auf den Hügeln erbaut, im Inland der Strände von Rio und man kann sehen, dass die Häuser freitragend sind über den natürlichen Hindernissen. TED فهي مبنية على التلال ، نحو الداخل من الشواطئ في ريو، ويمكنك أن ترى أن المنازل ناتئة مباشرة من فوق العقبات الطبيعية.
    Wenn wir wollen, entsteht das größte Heer, das diese Ufer je gesehen haben. Open Subtitles إذا أردنا ، هناك طريقة لصنع أعظم الجيش قد رأتْهُ هذه الشواطئ
    Und was bringt ihn zu diesen schönen Ufern? Open Subtitles وما الذي أتى به إلى هذه الشواطئ الجميلة؟
    - Strandbataillon der Navy, Sir. Open Subtitles أطباء أنا من كتيبة الشواطئ بالأسطول ، سيدى
    Theo Jansen: Ich möchte diese Lebensformen am Strand ansiedeln. TED ثيو جانسن: ذهبت لوضع هذه الأنواع من الحياة على الشواطئ
    Am Abend eines strahlenden Julitages, als sich am Strand Sommerurlauber unbeschwert daran erfreuen, die schönen Tage wiedergewonnen zu haben und in Paris unter der Hitze leidende Schaulustige die ersten Raketen des traditionellen Feuerwerks bestaunen, erliegt Amélie Poulain, Open Subtitles مساء الخير في صباح مشرق متلألأ من شهر يوليو بينما الحشود تقضي العطلة على الشواطئ وتستمتع باشراقة الشمس الجديدة
    Ich bleibe also hier am Strand... mit nur einem Namen und deinem Wort, dass es der Richtige ist. Open Subtitles هو ما أحتاجه وأراقبك تبحر بعيداً في سفينتي؟ لا، أتوقع أن أتركك على احدى الشواطئ بدون اسم مطلفاً
    Ich bleibe also hier am Strand... mit nur einem Namen und deinem Wort, dass es der Richtige ist. Open Subtitles لذا تتوقّع لكي تتركني على أحدى الشواطئ بلا شيء ولكن الأسم ووعدك
    Ich lasse dich am Strand ohne irgendeinen Namen. Open Subtitles لا أتوقّع لكي أتركك على أحدى الشواطئ بدون اسم مطلفاً
    Das Problem bleibt, ich stehe am Strand... mit nur einem Namen und deinem Wort, dass es der Richtige ist. Open Subtitles لكن ذلك يقحمنا في مشكلة وقوفي على أحدى الشواطئ بتفاهه لكن الأسم ووعدك هو ما اريد
    b) die Auswirkungen von Naturkatastrophen, so etwa von Hurrikanen und Vulkanausbrüchen, und anderer Umweltprobleme, wie der Erosion der Strände und Küsten sowie von Dürren, auf diese Hoheitsgebiete; UN (ب) الآثار التي تلحقها بتلك الأقاليم الكوارث الطبيعية، مثل الأعاصير وثورات البراكين وغيرها من المشاكل البيئية، مثل تحات الشواطئ والسواحل والجفاف؛
    b) die Auswirkungen von Naturkatastrophen, wie Hurrikane und Vulkanausbrüche, und anderer Umweltprobleme, wie der Erosion der Strände und Küsten sowie von Dürren, auf diese Hoheitsgebiete; UN (ب) أثر الكوارث الطبيعية، مثل الأعاصير وثورات البراكين وغيرها من المشاكل البيئية مثل تحات الشواطئ والسواحل، والجفاف، في تلك الأقاليم؛
    b) die Auswirkungen von Naturkatastrophen, so etwa von Hurrikanen und Vulkanausbrüchen, und anderen Umweltproblemen, wie der Erosion der Strände und Küsten sowie von Dürren, auf diese Hoheitsgebiete; UN (ب) تأثير الكوارث الطبيعية، مثل الأعاصير وثورات البراكين وغيرها من المشاكل البيئية مثل تحات الشواطئ والسواحل والجفاف، على تلك الأقاليم؛
    Eine Stadt mit Hotels, Stränden, und Leuten die vorbei hasteten. Open Subtitles مدينة فيها الفنادق ، الشواطئ و أناس يروحون و يجيؤون
    wir werden an den Stränden kämpfen, wir werden in den Landungszonen kämpfen, wir werden auf Feldern und in den Straßen kämpfen, wir werden auf Bergen kämpfen, wir werden niemals aufgeben. Open Subtitles ونحن نحارب على الشواطئ. ونحن نحارب أسباب الهبوط. ونحن نحارب في الميادين وفي الشوارع.
    Die Temperaturen steigen, die Strände sind überfüllt und nun lokale Nachrichten! Open Subtitles الحراره و الرطوبه يتوقع تصاعدها الشواطئ المحليه ستشهد إزدحاماً خبير الأرصاد، والتر كرونيك
    Dann Urlaub in Australien. Die Strände dort: umwerfend. Open Subtitles ثم اصبحنا آخر المتمادين في أستراليا كان عليكم رؤية هذه الشواطئ
    Hatten ihre Vorväter die Chance sich vorzubereiten, als sie dem Schwarzen Kontinent entrissen wurden und an diese Ufer gebracht wurden? Open Subtitles هل حظى أسلافهم بفرصة ليتهيّئوا عندما تمّ سلبهم بالقوة من قارتهم السوداء و أدى ذلك إلى مجيئهم إلى هذه الشواطئ ؟
    Dies ist die Zukunft des Gowanus, Austernflöße an beiden Ufern - die Flupysfikation des Gowanus. TED هذا هو مستقبل القناة مع طوافات المحار على الشواطئ -- وستكون فلسبة القناة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus