"الشيء الوحيد الجيد" - Traduction Arabe en Allemand

    • das einzig Gute
        
    • gute Sache
        
    Cognac. das einzig Gute, das die Franzosen meinem Land beschert haben. Open Subtitles انه كونياك، الشيء الوحيد الجيد الذي جلبه فرنسا إلى بلدي
    Du bist das einzig Gute, was dieses Mistkaff vorzuweisen hat. Open Subtitles أنت الشيء الوحيد الجيد الذي حدث لهذه المدينة اللعينة
    das einzig Gute am älter werden ist, dass man beliebt sein kann. Open Subtitles الشيء الوحيد الجيد عندماتكبرفي السنهوأنتصبحمحبوب.
    das einzig Gute daran, wie hässlich dieses Hemd ist, ist, dass es davon ablenkt, wie fürchterlich es Ihnen passt. Open Subtitles الشيء الوحيد الجيد بخصوص هذا القميص البشع أنه يلهيني عن بشاعته عليك
    Weißt du, diese Einladung war die eine unkomplizierte gute Sache, die seit langem passiert ist, die eine Sache, auf die ich mich wirklich gefreut habe. Open Subtitles تعلمين، هذه الدعوة كانت الشيء الوحيد الجيد والغير معقد الذي يحدث منذ فترة،
    Weil sie die das einzig Gute ist, das ich noch in dieser Welt habe. Open Subtitles لانها الشيء الوحيد الجيد الذي حدث في حياتي كلها
    Vielleicht tat er's, weil er wollte, dass Sie das einzig Gute sehen, das er vollbrachte. Open Subtitles ربما هو وضعك هنا حتى تستطيع أن ترى الشيء الوحيد الجيد الذي فعله
    Wisst ihr, dieses Mädchen ist das einzig Gute in meinem Leben. Open Subtitles إن هذه الفتاة هي الشيء الوحيد الجيد في حياتي
    Dieses Mädchen ist das einzig Gute in meinem Leben. Open Subtitles هذه الفتاة الشيء الوحيد الجيد الذي حدث في حياتي
    Fergusons Würste-- das einzig Gute, das es an diesem elenden Ortje gab. - Möchtest du noch ein paar? Open Subtitles "نقانق فيرجسون" ,إنها الشيء الوحيد الجيد الذي يخرج من تلك البلدة البائسة!
    Ihr seid das einzig Gute in meinem Leben und ich habe das Gefühl, ich lasse euch im Stich. Open Subtitles انتم هو الشيء الوحيد الجيد الذي فعلته
    Das war auch das einzig Gute an diesem Mistkerl. Open Subtitles كان الشيء الوحيد الجيد في هذا الوغد
    Die Einheit nie zu verlassen, war das einzig Gute, was sie uns beibrachten. Open Subtitles يبدو أنّك ستنسى الشيء الوحيد الجيد في (مانتيكور) الذي تعلّمناه لأنفسنا لا تسخر من وحدتك
    Du bist das einzig Gute in meinem Leben zurzeit. Open Subtitles أنت تقريبًا الشيء الوحيد الجيد...
    Sie war das einzig Gute in meinem Leben, bis Division mich zu der gemacht hat, die ich jetzt bin. Open Subtitles لقد كانت الشيء الوحيد الجيد في حياتي، حتى صنعت مني "الشعبة"... ما أنا عليه الآن
    Du und Foggy, ihr seid im Moment das einzig Gute in meinem Leben. Open Subtitles أنت و(فوغي) الشيء الوحيد الجيد في حياتي الآن
    Du bist das einzig Gute in meinem Leben, Kev. Open Subtitles أنت الشيء الوحيد الجيد في حياتي يا (كيف).
    das einzig Gute? Open Subtitles "الشيء الوحيد الجيد
    Hallo! Dies ist die eine gute Sache, die ich zu tun. Open Subtitles مرحبا، مرحباً هذا هو الشيء الوحيد الجيد الذي أفعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus