"الصحارى" - Traduction Arabe en Allemand

    • der Sahara
        
    • die Sahara
        
    • Wüste
        
    • Wüsten
        
    • Sand
        
    Das Afrika-Team kämpfte unter der brennenden Sonne und wehenden Winden, den Markenzeichen der Sahara. Open Subtitles كافح فريق افريقيا تحت أشعه الشمس الحارقه والرياح الدافعه التي هي ميزه الصحارى
    Das nächste Mal, der riesige Kessel der Sahara. Open Subtitles في الحلقة القادمة، المرجل الواسع في الصحارى
    Ich kann mich nicht entscheiden, ob es geht besser durch den neuen Stuhl ... die Sahara Schreibtisch ... Parker oder Konsole. Open Subtitles لا أدري أين أضعها, بجانب الكرسي أو مكتب الصحارى أو بجانب الطاولة
    Verstreut über die Sahara findet man Spuren von Leben, bevor die Apokalypse über das Land fegte. Open Subtitles ألمنتشره عبر الصحارى هي لمحات من الحياه قبل اجتياح النهايه على هذه الارض.
    Das aßen schon meine Leute, als wir 40 Jahre durch die Wüste wanderten... zumindest am Anfang. Open Subtitles هذا ما أكله شعبي عندما كنّا نطوف في الصحارى طوال 40 عاماً في البداية على الأقل
    Fische versuchten sich als Amphibien. Frösche passten sich den Wüsten an. TED حاولت الأسماك الحياة البرمائية. و الضفادع تكيفت مع الصحارى.
    Trotz des Rufes der Sahara, ist weniger als ein Fünftel davon Sand. Open Subtitles بالرغم من سمعه الصحارى, أقل من الخمـس رمال
    Die Apokalypsen der Sahara haben viele Tiere ausgelöscht, aber heute klammern sich manche fest, in den Gegenden am Rande der großen Wüste. Open Subtitles الصحارى جنوبا قضت على معظم المخلوقات لكن اليوم مازال شي يتشبث في الاراضي حول اطراف الصحراء الكبرى
    Obwohl sie zäh sind, können Flüchtlinge, die an den Rändern Nordafrikas leben, nicht im Herz der Sahara überleben. Open Subtitles بالرغم من قوتهم مثل هؤلاء اللاجئين الذين يعتاشون على حافات افريقيت لايستطيعون البقاء في قلب الصحارى.
    Selbst in der Sahara fällt gelegentlich Regen, und genügt damit Pflanzen überleben, vorausgesetzt, sie sind richtig angepasst. Open Subtitles حتى في الصحارى, قد يهطل المطر احيانا وتلك كافيه للنباتات ان تبقى مزوده لهم بالتكيف الحقيقي
    Weiße Sedimente im Herzen der Sahara, sind die ausgetrockneten Überreste dessen, was einst der weltweit größte See war. Open Subtitles الرواسب البيضاء في قلب الصحارى بقايا مجففه من ما كان يوما اكبر بحيره بالعالم.
    Diese Tümpel bieten einen weiteren Einblick in die Vergangenheit der Sahara. Open Subtitles تعرض هذه البركات لمحه اخرى من ماضي الصحارى.
    Und wenn das geschieht, schreit die Sahara auf. Open Subtitles وعندما يحدث ذلك, الصحارى بنفسها تصرخ وتبكي
    In beiden Fällen würde die Sahara die Crews bis ans Limit führen, bei der Jagd nach der perfekten Aufnahme. Open Subtitles وفي كلا الحالتين, فأن الصحارى دفعت الطاقم للحدود القصوى بحثا عن اللقطه المناسبه.
    die Sahara ist zu groß, um sie zu umgehen. Open Subtitles الصحارى كبيره جدا للذهاب حولها.
    Ohne euch kühlt die Sahara sehr schnell ab Open Subtitles بدونك، الصحارى ليست حارة جداً
    Wir könnten in einem Heißluftballon über die Sahara fliegen. Weißt du was? Open Subtitles أو نطير بمنطاد في الصحارى
    Nur 25 % der Wüste bestehen aus Sand. Open Subtitles فقط 25% من الصحارى مغطاة بالرمال هيا، إن الماء ليس ببعيد
    Sein Bruder, Seth, herrschte über die weite, karge Wüste und fand sowohl Stärke als auch Verbitterung in seiner Abgeschiedenheit. Open Subtitles (وشقيقُه ... (سِتْ ..حَكَمَ الصحارى القاحله مِمَّا مَنحه القوةَ و أذاقه المرارةَ في عُزلتِه
    Der Welttag für die Bekämpfung der Wüstenbildung 2006 schließlich stand unter dem Thema "Die Schönheit der Wüsten - die Herausforderung der Wüstenbildung". UN وأخيرا، كان عنوان موضوع اليوم العالمي لمكافحة التصحر لعام 2006 ”جمال الصحارى - وتحدٍ اسمه التصحر“.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus