| Der Sage nach weinte der Prophet über die Unfruchtbarkeit der Wüste. | Open Subtitles | إنّ القصّةَ هي انة النبي بَكى لجَدْبِ الصحراءِ |
| Ich bin in der Wüste, weil sonst kein Schwein sich getraut hat. | Open Subtitles | خَرجتُ إلى الصحراءِ لأنه لم تأتي لأحد الشجاعة ليفعل ذلك. |
| Ich bin in der Wüste, weil sonst kein Schwein sich getraut hat. | Open Subtitles | خَرجتُ إلى الصحراءِ لأنه لم تأتي لأحد الشجاعة ليفعل ذلك. |
| Er sprang aus dem Flugzeug und landete in der Wüste. | Open Subtitles | كَيْفَ يَغْرقُ؟ قَفزَ مِنْ طائرةِ. هَبطَ في الصحراءِ. |
| Es gibt Schöneres als die Wüste. | Open Subtitles | أنا أُفضّلُ أَنْ أكون في أماكنِ غير الصحراءِ |
| Die haben die Penner in die Wüste gejagt ...oder in den Knast gesteckt. | Open Subtitles | لابد و انهم طردوا كُلّ الأفّاقون خارجا إلى الصحراءِ أَو وَضعَوهم في السجنِ |
| Das Schiff der Wüste. | Open Subtitles | الجَمل المجيد. سفينة الصحراءِ. |
| Für sie ist er das ersehnte Glas Wasser in der Wüste... dass ihren Händen entrissen wurde, bevor sie es trinken konnte. | Open Subtitles | إليها،هو مثل قدح ماء في الصحراءِ... ممزّق مِنْ يَدِّها قبل أَنْ تَأْخذَ رشفة. |
| Umherwandern in der Wüste, mit nichts und zu keinem Zweck. | Open Subtitles | تائه حول الصحراءِ بلا شيءِ، بدون مقابل. |
| Ich wünschte, ich könnte in der Wüste leben. | Open Subtitles | أريدُ أن أعيش فى الصحراءِ |
| Die große Armee in der Wüste! | Open Subtitles | الجيش الكبير في الصحراءِ. |
| Die große Armee in der Wüste! | Open Subtitles | الجيش الكبير في الصحراءِ. |
| Seitdem reite ich durch die Wüste. | Open Subtitles | أنا أَرْكبُ في الصحراءِ مُنذُ ذلك الوقت. |