"Umsicht, Weisheit, Barmherzigkeit, Güte und Glaube. | Open Subtitles | , التعقل ، الحكمة، الصدقة " " الطيبه والإيمان |
Umsicht, Güte, Barmherzigkeit, Weisheit und Glaube. | Open Subtitles | , التعقل ، الحكمة، الصدقة " " الطيبه والإيمان |
Erzähl mir nicht, das wäre Barmherzigkeit. | Open Subtitles | لا تخبريني أنك تفعلين ذلك من باب الصدقة |
Für mich geht es bei Wohltätigkeit oft nur ums Geben, weil mans so machen soll, oder weil es das ist, was man schon immer getan hat, oder es geht ums Geben, bis es schmerzt. | TED | بالنسبة لي، الصدقة غالباً هي العطاء، لأنه من المتوجب عليك، أو بسبب ما كنت دائماً تفعل، أو إعطي حتى تؤلم. |
Deswegen möchte ich, dass jeder versteht, wie wichtig es ist, Wohltätigkeit in Unternehmungen zu verwandeln. | TED | لذلك أريد أن يفهم الجميع أهمية حساسة لتحويل الصدقة الى مؤسسة. |
Mit Wohltätigkeit kommt ihr nicht weit, auch wenn es Heilige wie eure Mutter gibt. | Open Subtitles | الصدقة لن تعينكم بما يكفي حتى مع وجود قديسات مثل أمكم |
Steigt der Bedarf an Wohltätigkeit? | Open Subtitles | ألستَ تخاطر بتحديد الحاجة إلى الصدقة باقامة المؤسسات لها؟ |
Für ihn bedeutete der Spruch "Wohltätigkeit beginnt zu Hause", dass mein Zahltag – oder der von einem anderen – zufälligerweise auch sein Glückstag war. | TED | له تلك العبارة "الصدقة تبدأ في البيت", تعني مصروفي اليوم -أومصروف شخص آخر- فقط بحيث يتزامن مع يومه المحظوظ. |