"الصفحات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Seiten
        
    • Seite
        
    • der Seitenzahl
        
    • Titelseite
        
    • umblättern
        
    • Noten
        
    • Seitenzahlen
        
    • Seitenzahlbegrenzung
        
    • Titelseiten
        
    • steht
        
    Um das zu verstehen, habe ich fünf Jahre lang Hunderte von Menschen interviewt und Tausende von Seiten über Psychologie, Neurowissenschaften und Philosophie gelesen. TED لأيجاد ذلك، أمضيت خمس سنواتٍ أقابل مئاتٌ من الأشخاص و أقرأ خلال الآفٍ من الصفحات في علم النفس، علم الأعصاب والفلسفة.
    Sie blieben im Buch, ungefährlich, bis die Seiten laut gelesen wurden. Open Subtitles إنهميُحبسونداخلالكتاب،ولا يؤذون .. إلا إن قرأ أحدهم الصفحات بصوت عالي
    Und lesen auch nicht, dann werden ja die Seiten ganz nass. Open Subtitles أو تقرأ , أعني ,أعتقد أنك ستفعلها لكن الصفحات ستبتل
    Hier ist ein Bild einer Seite, die mit 14 verschiedenen Licht-Wellenlängenbereichen fotografiert wurde. TED وهذه صورة لإحدى الصفحات مصوّرة ب14 طيفا ضوئيّا مختلفا.
    14. ersucht den Generalsekretär erneut, im Einklang mit den Resolutionen der Generalversammlung über Dokumentationsfragen, in denen insbesondere betont wird, dass eine Reduzierung der Länge von Dokumenten weder die Qualität ihrer Aufmachung noch ihren Inhalt beeinträchtigen darf, bei der Anwendung der Regel zur Begrenzung der Seitenzahl der Dokumente der Kommission die Besonderheiten des Mandats und der Arbeit der Kommission zu berücksichtigen; UN 14 - تكرر طلبها أن يراعي الأمين العام الخصائص المميزة لولاية اللجنة وعملها عند فرض حدود قصوى لعدد الصفحات فيما يتعلق بوثائق اللجنة، وفقا لقرارات الجمعية العامة المتعلقة بالمسائل المتصلة بالوثائق()، التي تشدد بصفة خاصة على ألا يؤثر أي تقليص في حجم الوثائق تأثيرا سلبيا في جودة عرض الوثائق أو مضمونها؛
    Es ist was für die Titelseite. Open Subtitles انها أشياء بخصوص الصفحات الأمامية هذا ما أستطيع أخبارك به
    Aber es stellte sich raus, dass umblättern ziemlich schwierig ist, und es lohnt sich nicht. TED و لكنه في الواقع تبين أن تقليب الصفحات عمل صعب و المجلد ليس هناك
    "Die Leser dieser Seiten werden verstehen, welchen Beitrag sie geleistet hat." Open Subtitles حيث سنفهم من خلال هذه الصفحات دورها الكبير في كتابتها
    Diese Seiten kommen und gehen. Aber viele Leute wissen von ihnen. Open Subtitles هذه الصفحات تظهر وتختفى لكن الكثير من الناس يعلمون بها
    Auf allen Seiten waren verborgene Symbole, gipfelnd in einem Bild einer Statue. Open Subtitles ،كل الصفحات تخبئ رموز مخفية عندما تستجمعها تحصل على صورة تمثال
    All diese anderen Werte, all diese Seiten und Seiten voller Werte, die nichts aussagen, fassen wir zusammen. TED كل هذه الصفحات القديمة المليئة بالارقام والقيم الغير مفيدة نحن نقوم بتلخيصها
    Oder wir können die Seiten nach unten durchrollen. TED أو، يمكن الإنتقال نزولا خلال الصفحات في الأسفل.
    Dann ließ er seine Hand über das Hadernpapier gleiten, über die kräftige Tinte und den Büttenrand der Seiten. TED ثم يمرر يده على القطع الورقية، والحبر اللاذع وحواف الصفحات الحادة.
    Auf dieser Folie sind tausende Seiten technischer Dokumente zusammengefasst, an denen wir in den letzten zwei Jahren gearbeitet haben. TED و هذة الشريحة تلخص الاف الصفحات من الوثائق التقنية هذا ما كنا نعمل علي خلال العامين الماضيين.
    Die Seite wurde zur meist besuchten Seite der arabischen Welt. TED وأصبحت الصفحة أكثر الصفحات متابعة في العالم العربي.
    Mit einfacher Elektronik kann man also erkennen, wie weit die Seite gebogen wird. TED إذن وباستعمال إلكترونيات بسيطة، يمكنكم كشف عدد الصفحات المطوية.
    Eine Frau kann intellektuell und schön sein. Siehe nächste Seite. Open Subtitles المرأة يجب أن تكون جميلة بمقدار ثقافتها انظري لوجه الصفحات
    10. ersucht den Generalsekretär erneut, im Einklang mit den Resolutionen der Generalversammlung über Dokumentationsfragen, in denen insbesondere betont wird, dass eine Reduzierung der Länge von Dokumenten weder die Qualität ihrer Aufmachung noch ihren Inhalt beeinträchtigen darf, bei der Anwendung der Regel zur Begrenzung der Seitenzahl der Dokumente der Kommission die Besonderheiten des Mandats und der Arbeit der Kommission zu berücksichtigen; UN 10 - تكرر طلبها أن يراعي الأمين العام الخصائص المميزة لولاية اللجنة وعملها عند فرض حدود قصوى لعدد الصفحات فيما يتعلق بوثائق اللجنة، وذلك وفقا لقرارات الجمعية العامة بشأن المسائل المتعلقة بالوثائق()، التي تشدد بصفة خاصة على ألا يؤثر أي تقليص في حجم الوثائق تأثيرا سلبيا في جودة عرض الوثائق أو مضمونها؛
    Schade, dass Babyfotos nicht auf die Titelseite kommen. Open Subtitles من السىء أن صور الطفل لن تكون على الصفحات الأولى
    Wenn wir auf dem Mars Rover haben, sollten wir auch umblättern können. TED اذا كان بامكاننا الحصول على مستكشفات المريخ, فسوف تظن انه يمكنك تقليب الصفحات
    Ja, die Noten stehen auf dem Papier, aber nicht das Gefühl, die Emotion. Open Subtitles نعم، النوتات على الصفحات ولكن ليس الإحساس بالعاطفة التي أشعر بها
    ... diese Seitenzahlen, wenn man sie richtig anordnet, sind sie der Reihe nach. Open Subtitles لذا أرقام الصفحات هذه عندما تكون صحيحة، عليها أن تكون متسلسلة
    Diese Berichte sind nachstehend aufgeführt, wobei sich die Beschreibung des jeweiligen Gegenstands auf Berichte beschränkt, die der Generalversammlung nicht vorgelegt wurden, und im Hinblick auf die strenge Seitenzahlbegrenzung kurz gehalten ist. UN ويقتصر وصف مواضيع تقارير الرقابة المعروضة أدناه على تلك التقارير التي لم تكن موجهة إلى الجمعية العامة، وهو وصف روعي فيه الاختصار للتقيد بعدد الصفحات المحدد بدقة.
    Die globale Herausforderung, über die ich heute sprechen möchte, schafft es selten auf die Titelseiten. TED التحدي العالمي الذي أرغب في التحدث لكم عنه اليوم نادرا ما يكتب عنه في الصفحات الأولى.
    Der steht nicht in den Gelben Seiten. Open Subtitles رقمه غير موجود على الصفحات الصفراء بدليل الهاتف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus