"الصمام" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ventil
        
    • Klappe
        
    • Gashebel
        
    • Mitralklappe
        
    • Gas
        
    • Ventile
        
    • Herzklappe
        
    • Klappenersatz
        
    • LED-Licht
        
    Ja, aber das Ventil des Warmwasserbereiters... und das Rohr sind geplatzt. Was? Open Subtitles الغلاية على مايرام ، صمام الماء الساخن محطم وكذلك إنبوب الصمام
    Ich drehe das Ventil fest... damit Sie nicht auf freier Flur liegen bleiben. Open Subtitles الآن، يمكنني تشديد الصمام حتى لا تتوقف بك في منتصف مكان مجهول
    Gerinnsel in der defekten Klappe wandert ins Gehirn und, voilà: Open Subtitles تتكون الجلطات من الصمام الفاسد تذهب للمخ، ثم تحدث السكتة
    Und wenn sie den Gashebel festgestellt haben und abgesprungen sind? Open Subtitles غاربر, لقد أتتني فكرة فظيعة أفترض أنهم ليس في القطار, ماذا لو شغلوا الصمام الخانق وقفزوا؟
    SSRIs, Amphetamine. Diätpillen verursachen strukturelle Schäden an der Mitralklappe, könnte den schnellen Herzschlag erklären. Open Subtitles حبوب الحمية تسبب ضرراً بنيوياً في الصمام التاجي، وهذا قد يفسّر تسارع القلب
    Viele Heißluftrohre waren undicht... viel heiße Luft vermischt mit Gas. Open Subtitles وكان هناك تسريب للهواء الساخن من الأنابيب الكثير من الهواء الساخن مختلطاً مع الغاز ، مما زاد الضغط على الصمام
    Macht Ventile drei und vier zu! Noch ein bisschen... Open Subtitles أغلقا الصمام الثالث والرابع أنا سأهتم بهذا
    Und diese Herzklappe wird nach derselben Strategie hergestellt. TED و تستخدم نفس الطريقة السابقة في هندسة هذا الصمام.
    Das Bodenstück schweißte ich zu, aber das Ventil klafft immer noch. TED قمت بتلحيم المؤخرة، ولكن الصمام لا يزال محدق
    Kinder beiseite. Ventil nicht vor 100 öffnen, sonst wird Borscht aus ihm! Open Subtitles لا يهم الكعكة.لو هتَفْتحُ الصمام قبل 100، سَيَكُونُ حساء
    Fred, Guy und Laliari schließen das Ventil, bevor die Thermianer sterben. Open Subtitles فريد ,خذ جاى و ليلارى سوف تجد الصمام أغلقه قبل أن ينفذ الهواء من الحراريون
    Wir müssen das Ventil schließen. Open Subtitles يجب أن نغلق الصمام لقد انتهى الأكسجين تقريباً
    Hier in das Ventil stecken und pumpen, es pumpt auf, und wieder reinstecken. Open Subtitles تضعينه في الصمام و تنفخين للأعلى ثم تضعينها هنا
    Der Ballon wird die Klappe dazu zwingen sich zu öffnen. Dann wird es Ihnen besser gehen. Open Subtitles هذا البالون سيجبر الصمام على الفتح و ستكونين بخير
    Das einzige was wir machen müssen, ist die Klappe zu entfernen, die Infektion zu identifizieren, anvisieren und zu zerstören. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو إزالة الصمام معرفة العدوي، و القضاء عليها
    Wir haben die Klappe nicht ersetzt, weil dort faseriges Gewebe war. Open Subtitles لم نستبدل الصمام لأن النمو كان نسيج ليفي
    Neben dem Gashebel ist der Fluggeschwindigkeitsmesser. Open Subtitles بجانب الصمام الخانقِ مقياسُ سرعةَ الطيران.
    Schnell, der Gashebel! Open Subtitles العدو بسرعة، ارفع يدّي إلى الصمام
    Wenn die Mitralklappe wieder ordnungsgemäß arbeitet, dann soll es den Nieren besser gehen. Open Subtitles إن كان الصمام القلنسي عولج جيداً الكليه يجب أن..
    Wir können die Mitralklappe mit einer Schweine-Klappe oder einer aus Kunststoff ersetzen. Open Subtitles يمكننا استبدال الصمام الميتراليّ بصمام خنزير أو صمام بلاستيكيّ
    drückt es runter, damit das Gas ausströmen kann, wartet ein paar Sekunden... Open Subtitles إديري الصمام بإتجاه السخان تضغطينه للأسفل ليبدأ تدفق الغاز تنتظرين بضع ثوان
    Öffnet die Ventile! Open Subtitles افتح الصمام
    Und sobald sie am richtigen Platz ist, wird das Gehäuse entfernt, und die Herzklappe nimmt diese Form an und fängt augenblicklich zu schlagen an. TED ما ان يصل الى مكانه المناسب وازالة الغلاف الخارجي يعاد تشكل الصمام القلبي لملائمة الموقع ويبدأ بصورة فورية بالنبض
    Da die Eingriffe zum Klappenersatz ein Leberversagen verursachen würden. Open Subtitles لأن جراحة تبديل الصمام كانت ستسبب له فشلا كبديا.
    Richtig, der Strom will durch die Knete und nicht durch das LED-Licht fließen. TED نعم .. ان التيار الكهربائي يمر عبر الصلصال .. وليس من خلال الصمام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus