"الصّورة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Bild
        
    • Foto
        
    • GIF
        
    Sie sehen hier ein Bild, das von dieser Gruppe produziert wurde. TED و يمكنكم أن تروا هذه الصّورة التي أنتجها هذه الجمعيّة.
    Und wichtiger noch: Phosphor ist ein Schlüsselbestandteil unserer DNA – jeder weiß das und es ist hier im Bild zu sehen. TED و الأهمّ من كلّ هذا، الفوسفور هو مكوّن أساسيّ للحمض النووي، وهو أمر يعلمه الكثيرون، وترونه هذا في هذه الصّورة.
    Durchbricht ein Objekt die Schallmauer, indem es schneller als der Schall ist, ändert sich das Bild dramatisch. TED إنّه عندما ينتقل الجسم بسرعة فوق صوتيّة، أي يتحرك أسرع من الصّوت الذّي يصدره، فهو مايغيّر الصّورة بشكلٍ كبير.
    Ist das nicht ein Foto vom ersten Tag auf der Highschool? Open Subtitles ألا تعود هذه الصّورة لأوّل يومٍ في العام الثانويّ الأوَّل؟
    Ich machte dieses Foto, weil es tatsächlich das erste Café in England war, eröffnet im Jahr 1650. TED التقطت هذه الصّورة لأنّه تبيّن أنّه يُمثّل أوّل مقهى يفتح للعموم في انجلترا سنة 1650.
    Ich habe das GIF gesehen. Ich wollte nur sichergehen, dass es dir gutgeht. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}،رأيتُ تلك الصّورة أردت التأكّد أنّك بخير.
    Und wir haben dieses mythische Bild davon, wie das Leben in ländlichen Gegenden in der Vergangenheit war. TED ونحن لدينا هذه الصّورة الأسطورية لماهيّة الحياة في المناطق الرِّيفيّة في الماضي.
    Absolute Zahlen also, wie der Militäretat, zeigen in einer vernetzten Welt nicht das gesamte Bild. TED لذلك، فالأرقام المطلقة، مثل الميزانية العسكرية، في عالم متصل، لا تُمَكِّنُكَ من رؤية الصّورة بأكملها.
    Vor ein paar Minuten machte ich dieses Bild, ungefähr 10 Blocks von hier entfernt. TED إلتقطت هذه الصّورة منذ بضع دقائق على مسافة 10 مباني من هنا
    Weil er im Bild keine Gatling-Guns hatte. Open Subtitles بنيّتي، هذا لأنّها لم تكن مزوّدة بالأسلحة في الصّورة.
    Ich kann meine Augen nicht schließen, ohne dieses Bild zu sehen. Open Subtitles لا أستطيع أن أغمض عينيّ دون أرى تلك الصّورة
    Wirklich? Sieht das Bild aus als ob er es gut meint? Open Subtitles حقاً، أتبدو هذه الصّورة أنَّ نيّته طيّبة؟
    Das Bild wurde an meinem vierten Geburtstag gemacht. Open Subtitles هذه الصّورة ملتقطة في عيدِ ميلادي الرّابع.
    Das ist das einzige Bild, das ich von uns habe. Open Subtitles هذه الصّورة الوحيدة التي مازلت لديّ لنا.
    Und ich vergebe dir nie, dass du mir dieses Bild in meinen Kopf gesetzt hast. Open Subtitles ولن أسامحكَ أبداً لوضعك تلك الصّورة في مخيّلتي.
    Und ich habe das Foto, auf dem man sie 1960 sieht und ihren Sohn in Uniform von 1940. Open Subtitles و لديّ الصّورة كذلك تظهر هي فيها عام 1960 و يظهر ابنها بالبزّة النظاميّة للأربعينيّات
    Ach, wenn ich auf dem Foto bin, sieht euch sowieso keiner. Open Subtitles لا تقلقي، فأنا في الصّورة لن ينظر أيّ شخص لكم يا رفاق
    Wir gingen zurück zu Google Maps und schauten etwas genauer. Und tatsächlich, da war die weiße Luftmatratze, da waren die beiden Bäume, da war der Schirm. Auf diesem Foto ist er zusammengeklappt. TED واستعملنا نظام خرائط جوجل، و نظرنا بأكثر تمعّن، و تأكّدنا كفاية أنّه كانت هناك ليلو بيضاء، و شجرتين، و هناك المظلّة. لقد تمّ وضعها في الصّورة.
    Hier noch... ein bisschen weiter runter fürs Foto. Open Subtitles أمر بسيط لتصبح الصّورة مضبوطة.
    Aber wer hat dann dieses Foto gemacht? Open Subtitles لكنّ من أخذ هذه الصّورة ؟
    Aber wer hat dann dieses Foto gemacht? Open Subtitles لكنّ من أخذ هذه الصّورة ؟
    - Ninas Autopsiebericht. - Haben Sie das GIF gesehen, Maggie? Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}{\pos(190,240)}هل رأيتِ الصّورة المتحرّكة، (ماغي)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus