"الضرائب" - Traduction Arabe en Allemand

    • Steuern
        
    • Steuerzahler
        
    • Steuerbehörde
        
    • Steuersenkungen
        
    • Steuererhöhungen
        
    • Steuerzahlern
        
    • Finanzamt
        
    • Steuereintreiber
        
    • Steuererklärung
        
    • Besteuerung
        
    • Steuergeldern
        
    • Steuerfahnder
        
    • Steuersätze
        
    • Steuererhöhung
        
    • Steuerschulden
        
    Du kannst deine Steuern nicht bezahlen und du hast kein Land mehr? In wenigen Monaten werden wir eine reiche Ernte bekommen. Open Subtitles ـ لا يمكنك دفع الضرائب و ليس لديك مال تقدمه ـ المحصول سيصبح أكثر بعد ثلاث أشهر من الآن
    Für das du mit Essensmarken bezahlt hast,... die von Steuern finanziert werden,... Open Subtitles والذي دفعتي له عن طريق طوابع الطعام والتي تموّل بواسطة الضرائب
    Nach dem Gesetz können wir die Steuern der letzten drei Jahre nachfordern. Open Subtitles حسنا، بموجب القانون، لدينا الحق لتقييم عودة الضرائب بقدر ثلاث سنوات.
    Sobald sie fit ist, fliegt sie in die USA, auf Kosten der Steuerzahler. Open Subtitles قريباً حينما تكون قادرة سيعاد إرسالها إلى الولايات على نفقة دفعة الضرائب
    Und ich will auch kein Geschworener sein oder meine Steuern zahlen. Open Subtitles وانا لا اريد القيام بمهمة هيئة المحلفين او دفع الضرائب
    Erhöhst Steuern, frierst mein Gehalt ein Schickst meinen einzigen Sohn nach Vietnam Open Subtitles ترفع عليّ الضرائب وتجمّد أجري♪ ♪ثم ترسل فلذة كبدي إلى فييتنام
    Du solltest mehr Steuern zahlen, dann kann ich einen besseren Stuhl bekommen. Open Subtitles يفترض أن تسددي المزيد من الضرائب لكي أحصل على كرسي أفضل
    Das AIAD war auch besorgt darüber, dass einige der Außenstellen immer noch keine Gaststaatabkommen geschlossen hatten und bei ihrer Befreiung von indirekten Steuern auf Probleme stießen. UN كما يساور المكتب القلق لعدم استكمال بعض المكاتب اتفاق المقر بعد ومن ثم فهي تواجه مشاكل في الحصول على إعفاءات من الضرائب غير المباشرة.
    Er hat dann ein paar Gedanken zusammengestellt: Ungefähr die Hälfte davon wird er kürzen, für noch eine Hälfte werden, vielleicht auf sehr komplizierten Wegen, Steuern zugesagt. TED وهو يستجمع بعض الخواطر: نصف ذلك المبلغ سيقوم بخفضه ونصف آخر ربما عبر حزمة معقدة من الخطوات سيتم تمرير الضرائب
    Ich bin wahrscheinlich im falschen Land, um über die Bereitschaft zu sprechen, Steuern zu zahlen. TED انا من المحتمل في الدولة الخطأ للتحدث عن إرادة دفع الضرائب
    Wir erhöhen einfach die Steuern etwas und schließen die Lücke, besonders, wenn wir die Reichen besteuern." TED يمكننا فقط رفع الضرائب قليلًا وسد تلك الفجوة، خصوصًا إذا رفعنا الضرائب على الأغنياء.
    Bei der Anhebung von Steuern auf Kapitalertrag zeigt sich, dass etwa zwei Drittel der Demokraten, aber nur ein Drittel der Republikaner diese Idee akzeptiert. TED زيادة الضرائب على الدخل الاستثماري ، وترى أيضًا حوالي ثلثي الديمقراطيون ولكن فقط ثلث الجمهوريين مرتاحين لهذه الفكرة.
    Wir brauchen dringend Vorschriften, wir brauchen Subventionen, Steuern auf CO2. TED نحن بحاجة في الواقع إلى التنظيم، والدعم، وفرض الضرائب على الكربون.
    Ermöglicht wurde das durch höhere Steuern, zeitliche und örtliche Einschränkungen für Verkauf und Konsum und wirksame Raucher-Aufklärungs-Kampagnen. TED سبب ذلك كان الضرائب العالية قوانيين تقيد الزمان والمكان وقت البيع والاستهلاك والحملات الناجحة المناهضة للتدخين
    Ich bin sicher, es gibt bessere Möglichkeiten, das Geld der Steuerzahler auszugeben. Open Subtitles أنا متأكّد أنّ بإستطاعتهم التفكير في طرق أفضل لدفع أموال الضرائب
    Wo ich herkomme ist ein Prinz eine Last für den Steuerzahler. Open Subtitles أمير من حيث أتيت، تمثل عبء كبير على دافع الضرائب.
    Man hat Computer zuerst für die Artillerie verwendet, dann bei der Steuerbehörde. TED بداية الحواسب كانت تستخدم في المدفعية, ثم لمصلحة الضرائب.
    Teilweise weil Steuersenkungen ungedeckt waren, aber großteils, weil mehr für soziale Programme ausgegeben wurde, besonders für Medicare. TED جزئياً بسبب خصومات الضرائب التي لم تُشبَع. و لكنها غالباً بسبب ارتفاع نفقة الاستحقاقات بالذات الرعاية الطبية.
    # Ich hätte wieder Zeit für all meine Hobbys, # # wie Steuererhöhungen und das Quälen der Armen. # Open Subtitles سأعود إلى هواياتي مثل زيادة الضرائب وتعذيب الفقراء
    Da geben sie das Geld von Steuerzahlern und Aktionären für Hilfsaktionen und sonst was aus. Open Subtitles إنها قسوة أتعلمون إنهم يضعون بعض أموال دافعي الضرائب المساهمين للمساعدة ومن يستطيع القول؟
    Das Finanzamt ändert die Regeln, so dass wir dabei reich werden können. Open Subtitles مصلحة الضرائب دائماً تغير القواعد وبالتالى نحن نستمر فى تعليم الأغنياء
    Der neue Steuereintreiber kommt heute. Sie sagen er ist sehr gut. Open Subtitles جاني الضرائب سأيتي اليوم و هم يقولون أنه شخص طيب
    Aber wenn du "Musikproduzentin" auf deine Steuererklärung schreiben willst, musst du etwas Eigenes kreieren. Open Subtitles لكن إن أردتِ أن تكونين منتجة موسيقى على حساب الضرائب في يوماً ما،
    Beendet die Besteuerung der Kranken News-Commentary توقفوا عن فرض الضرائب على المرضى
    Seit 36 Wochen leben Sie von den Steuergeldern hart arbeitender Bürger. Open Subtitles نحن نأخذ الضرائب لمدة 36 إسبوعا من المواطنين العاملين بجد
    Wenn Sie uns ein paar Anzüge und Ausweise verschaffen könnten, könnten wir dort als Steuerfahnder reingehen, um die Bücher zu prüfen Open Subtitles إن أمكنك إحضار حُلل وهويّات لنا فيمكننا الدخول كعملاء من مصلحة الضرائب
    Die EU erhebt dann die höchsten Steuersätze der Welt auf die Zigaretten. TED الإتحاد الاوربي بعدها يفرض عليها اعلى الضرائب عالمياً.
    Es geschieht in einer von drei Arten: Durch eine Revolution, eine Steuererhöhung oder einen Krieg. TED ويحدث ذلك بإحدى الطرق الثلاث التالية: أما بالثورات أو الضرائب المرتفعة أو الحروب.
    Und wir wurden vom Finanzamt zerpflückt. Sie sahen sich die Steuerschulden an. Open Subtitles لقد قتلتنا دائرة الضرائب - بدؤوا بالنظر في الضرائب الرجعية -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus