"الضمان" - Traduction Arabe en Allemand

    • Sicherheit
        
    • Versicherung
        
    • Garantie
        
    • Security
        
    • Versicherungsnummer
        
    • Sicherung
        
    • Treuhandkonto bis
        
    • garantieren
        
    • Verbindlichkeiten
        
    • VI
        
    • denen es
        
    • Treuhandkonten
        
    • eingerichteten Treuhandkonto
        
    Der Beförderer kann die Durchführung der Weisungen ablehnen, wenn diese Sicherheit nicht geleistet wird. UN ويجوز للناقل أن يرفض تنفيذ التعليمات في حال عدم تقديم ذلك الضمان.
    So sieht man heute im Westen das Problem der Ansprüche -- die Kosten sozialer Sicherheit, Pflege und Gesundheitsfürsorge. TED وكذلك الأمر اليوم في الغرب ترون مشكلة الاستحقاق تكاليف الضمان الاجتماعي وتكاليف الرعاية الطبية وتكاليف المساعدة الطبية
    Er bekam vier Millionen von der Versicherung und ich wollte nur meinen Anteil. Open Subtitles وحصل على ملايينه الأربعة من الضمان وكنت أريد حصتي
    Selbst wenn ich durchkommen würde, welche Garantie gibt es dass damit etwas erreicht wäre? Open Subtitles حتى لو تمكنت التنفيذ ما الضمان لانجاز كل شئ لذا سيختلف كل شئ
    Ich würde es nicht eine Drohung nennen. Ich denke nur, dass ihre Position bei Social Security der Untergang der Menschheit wäre. Open Subtitles لن ادعوه تهديد ، انا اعتقد ان موقفها عن الضمان الاجتماعي سيكون سقوط للانسانية فحسب
    Name, Adresse, Versicherungsnummer, Familienstand... Open Subtitles الأسم، العنوان، رقم الضمان الإجتماعي الوضع العائلي، الأقارب
    Sloane wird denken, Cuvee hätte eine Sicherung gegen Fremdzugriff eingebaut. Open Subtitles سلون سيفكّر كوفي الضمان المركّب لمنع الوصول الغير مخوّل.
    Wenn es hilft, kann ich Ihnen garantieren, dass Lucky Strike das hassen wird. Open Subtitles إن كان هذا سيساعد، بإمكاني الضمان لكم بأن "لاكي ستريك" ستكره هذا
    Thema 7: Einkommenssicherung, sozialer Schutz/soziale Sicherheit und Armutsprävention UN القضية 7: تأمين الدخل والحماية الاجتماعية/الضمان الاجتماعي والوقاية من الفقر
    Viele Frauen arbeiten noch immer als Selbstversorgerinnen in den ländlichen Gebieten und im informellen Sektor oder sie arbeiten im Dienstleistungssektor für Niedriglöhne und ohne nennenswerte Arbeitsplatz- und soziale Sicherheit. UN وهناك عدد كبير من النساء ما زلن يعملن في المناطق الريفية وفي الاقتصاد غير النظامي كمنتجات على مستوى الكفاف، وفي قطاع الخدمات، وبمستويات متدنية من الدخل مع قدر ضئيل من الأمن الوظيفي أو الضمان الاجتماعي.
    Maßnahmen zur Einkommenssicherung und im Bereich sozialer Schutz/soziale Sicherheit, seien sie beitragsfinanziert oder nicht, beinhalten sowohl informelle als auch stark strukturierte Programme. UN 49 - تشمل تدابير تأمين الدخل والحماية الاجتماعية/الضمان الاجتماعي، سواء كانت تقوم على الاشتراكات أم لا، وضع خطط غير رسمية وخطط محكمة التنظيم.
    Globalisierung, Strukturanpassungsprogramme, finanzpolitische Zwänge und eine wachsende ältere Bevölkerung werden oft als Faktoren wahrgenommen, die Druck auf die institutionalisierten Systeme des Sozialschutzes und der sozialen Sicherheit ausüben. UN 50 - كثيرا ما تعتبر العولمة وبرامج التكيف الهيكلي والقيود المالية وازدياد عدد كبار السن من عوامل الضغط التي تتعرض لها النُظم الرسمية للحماية الاجتماعية/الضمان الاجتماعي.
    Die Versicherung, die den Anspruch ablehnte, war... Open Subtitles شركة الضمان التي أنكرت حق عائلته
    - Das ist seine Versicherung. Open Subtitles إنه الضمان لحياته
    Vielleicht ist es diese Möglichkeit einer Garantie, wonach die Leute eigentlich verlangen, wenn sie fragen, ob wir noch zusammen sind. TED ربما هذا الاحتمال من الضمان الذي كان يسأل عنه الناس حقا عندما كانوا يريدون معرفة ما إذا كنا نزال معا.
    Trotz des geringfügen Umverteilungseffekts der Social Security nehmen Armut und Ungleichheit in Amerika zu. Die Privatisierung wird die Lage nur verschlimmern. News-Commentary وحتى مع اعتدال تأثير إعادة توزيع الثروات وفقاً لبرنامج الضمان الاجتماعي، فإن الفقر والتفاوت الاجتماعي في أميركا يتزايدان على نحو ثابت. ولن تؤدي الخصخصة إلا إلى تفاقم هذا الوضع.
    Wenn Sie mir lhre Versicherungsnummer nennen. Open Subtitles عظيم ، أعطيني رقم الضمان الاجتماعي و سأتدبر الأمر
    g) darauf hinwirken, dass ältere Menschen in ländlichen und entlegenen Gebieten in den Genuss eines angemessenen sozialen Schutzes und angemessener Maßnahmen der sozialen Sicherung kommen; UN (ز) تشجيع اتخاذ التدابير المناسبة في مجال الحماية الاجتماعية/الضمان الاجتماعي لكبار السن في المناطق الريفية والنائية؛
    Im Gegensatz dazu haben Hillary Clinton, die ehemalige Außenministerin und demokratische Kandidatin, und Donald Trump, ein führender republikanischer Kandidat, sich gegen eine Reform von Medicare und der Sozialversicherung gesperrt. Senator Bernie Sanders, Clintons demokratischer Rivale, schlägt sogar vor, die ungedeckten Verbindlichkeiten der Programme noch auszuweiten. News-Commentary وعلى النقيض من ذلك، عارضت وزير الخارجية السابقة والمرشحة الديمقراطية هيلاري كلينتون ومنافسها الجمهوري الرئيسي دونالد ترامب إصلاح برامج الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية لكبار السن. وقد اقترح منافس كلينتون الديمقراطي السيناتور بيرني ساندرز في واقع الأمر توسيع الالتزامات غير الممولة لهذه البرامج.
    Abschnitt VI Soziale Sicherheit UN الضمان الاجتماعي
    Darüber hinaus sind Frauen in den Ländern, in denen es an angemessenen Beschäftigungsmöglichkeiten fehlt beziehungsweise in denen die Beschäftigungsquote sinkt, oftmals unverhältnismäßig stark betroffen und gezwungen, in den niedrig bezahlten informellen Sektor auszuweichen und die sozialen Sicherungsnetze zu verlassen. UN كذلك تكون المرأة عادة في البلدان التي تعاني قلة العمالة و/أو انخفاض معدلاتها هم الأكثر تأثرا ويُدفع بها إلى العمل في القطاع غير النظامي الأقل أجرا وإلى خارج شبكات الضمان الاجتماعي.
    Du musst mir sagen, wer sich um diese fünf Treuhandkonten kümmert. Open Subtitles أريدك أن تخبريني من يتعامل مع حسابات الضمان الخمسة هذه؟ حسناً هذا سهل
    Die nachstehenden Verfahren ersetzen die Ziffern 29 bis 34 des Dokuments S/1996/636* und die anderen bestehenden Verfahren, namentlich zum Zweck der Durchführung der einschlägigen Bestimmungen der Ziffern 17, 18 und 25 der Resolution 1284 (1999) betreffend die Bearbeitung der Anträge, die aus dem nach Ziffer 7 der Resolution 986 (1995) eingerichteten Treuhandkonto zu finanzieren sind. UN 1 - تحل الإجراءات التالية محل الفقرات 29 إلى 34 من الوثيقة S/1996/636* وجميع الإجراءات القائمة الأخرى ولا سيما لتنفيذ الأحكام ذات الصلة الواردة في الفقرات 17 و 18 و 25 من القرار 1284 (1999) المتصلة بتجهيز الطلبات المقرر تمويلها من حساب الضمان المنشأ عملا بالفقرة 7 من القرار 986 (1995).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus