"الطبيعي أن" - Traduction Arabe en Allemand

    • normal
        
    • natürlich
        
    Sag mal, ist das normal, dass so einer solche Schuhe trägt? Open Subtitles هل من الطبيعي أن شخصاً مثلك يلْبسُ مثل هذه الأحذيةِ؟
    natürlich habe ich Angst davor, dass du alt wirst und stirbst, aber das ist ganz normal. Open Subtitles بالطبع إنني خائفة لكونك تتقدم في العمر و تحتضر , من الطبيعي أن يخاف الإنسان
    Es ist normal, dass Splitter Luftlöcher bilden und das Gewebe verschieben, aber wenn ich zu viel Blut verliere, fange ich an, auszubluten. Open Subtitles من الطبيعي أن تتسبب الشظايا في تجويف الأنسجة وتمزيقها، لكن إذا فقدت دماءً كثيرةً فسيبدأ جسدي بنزف الدماء بلا توقف
    Es wäre natürlich, dass den Menschen die Zähne ausfallen, aber es gibt niemanden, der sich gegen Zahnpasta ausspricht, zumindest nicht in meinen Kreisen. TED إنه من الطبيعي أن تفقد الناس أسنانها، لكن لا أحد يعترض على معجون الأسنان، على الأقل ليس من الناس الذين أعرفهم.
    Es ist also nur natürlich zu denken: "Je größer der Konsens, desto besser." TED لذلك فمن الطبيعي أن تعتقد أن الإجماع في الرأي هو شيء جيد.
    Wenn man einen so attraktiven, eleganten Onkel hat, ist man natürlich eifersüchtig. Open Subtitles عندما يكون لدى أحد عم مثلك، فمن الطبيعي أن يكون غيوراً
    Eine, in der Angst zu haben normal ist, Angst vor dieser Überwachung, dieser Gewalt gegen unsere Körper und was wir an ihnen tragen. TED إنه حيث يكون من الطبيعي أن نخاف، وأن نرتعب من هذه المراقبة، وهذا العنف تجاه أجسادنا وما نرتديه عليها.
    Dass er mich hasst, ist also normal? Open Subtitles إذاً فأنت تعتقد أنه من الطبيعي أن يكرهني ؟
    Sie finden es nicht normal, das Laster und die Fäulnis, die uns umgeben, zu brandmarken? Open Subtitles أليس من الطبيعي أن نشجب الرزيلة والقذارة التي تحيط بنا؟
    Denn du scheinst dich sehr leicht zu verlieben, da ist etwas Verwirrung normal. Open Subtitles هل تتحدث عني أم عن كوني؟ تبدو وكأنك تعشق بكل سهولة لذا من الطبيعي أن أكون مشوشة
    Das ist normal für kleine Jungs. Eifersucht und Rivalität. Open Subtitles من الطبيعي أن يشعر الفتيان بالغيرة وروح التنافس.
    Das Heim ist was für Verrückte. Eine Geburt zu feiern, ist doch normal. Open Subtitles ذلك المكان للمعتوهين، من الطبيعي أن تحتفلوا بالمولود الجديد
    Da ist es normal, zornig zu werden. Open Subtitles أنه من الطبيعي أن يكون عندك أفكار غاضبة.
    So musste ich natürlich böse werden, angesichts von so viel Gutem. Open Subtitles أذاً, كان من الطبيعي أن أكون طالحاً أمام هذا الخير
    Also will natürlich jeder eine englische Bildung haben. TED لذا فمن الطبيعي أن يرغب الجميع في الحصول على تعليم باللغة الإنجليزية
    Boltzmann erklärte, dass es, wenn man mit einer niedrigen Entropie beginnt, natürlich ist, dass diese zunimmt, da es mehr Möglichkeiten für eine Anordnung mit hoher Entropie gibt. TED بولتزمان شرح أنه إذا بدأت بإنتروبيا منخفضة، فإنه من الطبيعي أن تتزايد، لأنه توجد طرق أكثر لتصبح إنتروبيا مرتفعة.
    Als wir auseinandergingen, entwickelten sich natürlich auch unsere Sprachen auseinander." TED كما نتباعد، من الطبيعي أن تتباعد لغاتنا.
    Nun, mit dieser einen Gleichung ist es ganz natürlich zu fragen, was können wir damit machen? TED و هكذا، بامتلاك هذه المعادلة الوحيدة، إنه من الطبيعي أن تسأل، إذاً ماذا يمكننا صنعه بهذه؟
    natürlich haben Menschen Angst, wenn sie zum Arzt gehen. TED من الطبيعي أن المرضى يخشون الذهاب للطبيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus