Wir bringen jeden Sommer 100 sehr begabte Studenten aus der ganze Welt zusammen. | TED | فننظم كل صيف لقاءا يجمع حوالي 100 من الطلبة الموهوبين حول العالم. |
Studenten bleiben ihnen scharenweise fern, die Universitäten streichen Mittel in den philosophischen Fakultäten. | TED | الطلبة يهجرون الجامعة في أسراب، الجامعات تقلص استثماراتها فى الفنون والعلوم الإنسانية. |
Und die Tatsache war, dass die indischen Studenten viel intensiver lernten als wir in Schweden. | TED | و الحقيقة كانت أن الطلبة الهنود درسوا بجدية أكثر مما كنا نفعل في السويد. |
Wenn man z.B. nach Marihuana in Schließfächern von Schülern sucht, wird er umgehend auf jemanden zeigen. | TED | مثلا اذا كنت تبحث عن الماريجوانا في خزائن الطلبة. ستشير فورا الى شخص ما. |
Im ersten Projekt sollten die Schüler lernen, einen Stromkreis auf Papier zu bauen. | TED | سألنا الطلبة في المشروع الأول أن يتعلموا صنع دائرة كهربائية على الورق |
Heutzutage lehren sie Studenten, wie man sich vor diesen Techniken beschützt. | Open Subtitles | هذه الأيام عليهم أن يعلّمو الطلبة كيف يقومون بحماية منتجاتهم |
Aber das tue ich nicht, denn für diese Studenten, Ihre Kommilitonen... bin ich auch der Präsident. | Open Subtitles | ولكني لن أفعل ذلك لأن أولئك الطلبة بالخارج هناك زملائكم في الصف وأنا رئيسهم كذلك |
Wissen Sie, wir waren nur eine kleine Gruppe verrückter Studenten in Serbien, als wir uns diesen großen Spaß erlaubten. | TED | هل تعلمون ، لقد كنا مجموعة صغيرة من الطلبة المجانين في صربيا ، لقد خلقنا هذه القصة الفكاهية. |
Ich spreche gerne zu Studenten an Hochschulen und teile Geheimnisse und Geschichten. | TED | أحب أن أتحدث في الجامعات ومشاركة الأسرار والقصص مع الطلبة. |
Danach bleibe ich manchmal noch eine Weile da, signiere Bücher und mache Fotos mit Studenten. | TED | وأحيانا أبقى بعد الانتهاء فأوقع الكتب وألتقط صورا مع الطلبة. |
Es stellt sich heraus, dass auch die westafrikanischen Firmen anerkennen, was mit unseren Studenten passiert. | TED | وأتضح ان مؤسسة أفريقيا الغربية تحيي ايضا ما حدث لهؤلاء الطلبة |
Meine japanischen Studenten arbeiteten mit chinesischen Studenten zusammen. | TED | أحضرت طلبتي اليابانيين للعمل مع الطلبة الصينيين. |
Das war also ein wenig entmutigend für die Studenten. | TED | مما أدى الى القليل من خيبة الأمل لدى الطلبة. |
Studium, Unterkunft, Verpflegung und Taschengeld wurde hunderten Studenten angeboten, deren Länder vom Sturm am härtesten getroffen worden war. | TED | رسوم الدراسة، المسكن والمأكل، ومبلغا زهيداً كانت تقدم للمئات من الطلبة من البلدان الأشد تضرراً من العواصف. |
Wie konnte diese unwissende Maschine unsere Studenten übertreffen -- unsere Kinder? | TED | كيف يمكن لهذه الآلة الغبية أن تتفوق على الطلبة... أولادنا؟ |
Mit so einem Stolperstein konfrontiert, würden sich die meisten Studenten nach einem neuen Projekt, oder Forschungsberater umsehen. | TED | في مواجهة مثل هذه العقبة العثرة الخطيرة، سينظر معظم الطلبة على الأرجح في مشروع آخر، إن لم يكن في مستشار بحوث آخر. |
Und das Problem wenn man jünger ist – für euch Studenten da draussen – ist, dass unsere Köpfe ganz leicht ziemlich gross werden. | TED | و المشكلة عندما تكون أصغر في السن لكن الطلبة المتواجدين أنه من السهل أن تغتر بنفسك |
Ich machte diese Dinge, bei denen Studenten zu Stiften wurden: Es gibt einen blauen, roten, grünen, schwarzen Stift. | TED | كنت أعمل هذه التجارب حيث كان الطلبة مثل الأقلام كان هناك أقلام زرقاء، حمراء، خضراء، سوداء |
- Besonders bei neuen Schülern, die alles dransetzen sollten, mir ihre beste Seite zu zeigen. | Open Subtitles | بخاصة الطلبة الجدد، الذين يجب أن يكون اهتمامهم الأقصى... التعرف على الجانب الجيد فيّ |
Die Schüler müssen sofort nach Hause fahren. Das ist das Ende von Hogwarts. | Open Subtitles | لابد أن يعود الطلبة إلى ديارهم أخشى أن هذه هى نهاية هوجوارتس |
2. Die Studierenden behandeln den ganzen Patienten, Körper und Geist, im Kontext ihrer Familien, ihrer Gemeinschaft, und ihrer Kultur. | TED | ثانياً، الطلبة يعالجون المريض كله، عقلاً و جسداً، في سياق عائلاتهم و مجتمعاتهم و ثقافاتهم. |
Ich bin Vorsitzender des Schülerrats und es gehört zu meinen Pflichten neue Schüler einzuweisen. | Open Subtitles | أنا "رئيس إتحاد الطلبة" أُقـود التلاميذ إلى مبانيهم |
Das soll in der letzten Ausgabe der Studentenzeitung erscheinen. | Open Subtitles | إذاً، هذا يتعلق بقضية التخرج الخاصة بصحيفة الطلبة. |
Ich meine, wenn die Jüdische Studentenvereinigung ein Kwanzaafest veranstalten wollen, kein Problem, Juden! | Open Subtitles | ما أعنيه هو إنه إذا أراد إتحاد الطلبة الحسيدي إستضافة حفل كوانزا ! إنطلقو أيها اليهود |