"الطويلة" - Traduction Arabe en Allemand

    • langen
        
    • langfristiger
        
    • Langleinenfischerei
        
    • lange
        
    • große
        
    • langfristige
        
    • Long
        
    • großen
        
    • lang
        
    • langes
        
    • langfristigen
        
    • langer
        
    • Langzeitarbeitslosigkeit
        
    • hohen
        
    • langfristig
        
    Und dieses Problem sehen Sie oft, wenn Sie sich die langen Listen all dieser Fonds ansehen. TED وغالبا ما ترى المشكلة عندما ياتي الامر الى تلك القوائم الطويلة المتعلقة بتلك الصناديق الاستثمارية
    Er ist kein übles Pferd. Der mag nur keine langen Autofahrten. Open Subtitles انه ليس حصانا سيئا انه فقط لا يحب المسافات الطويلة
    Die Kapazität der Entwicklungsländer zur Aufnahme langfristiger Entwicklungshilfe nimmt allmählich zu. UN وقد بدأت قدرة البلدان النامية على استيعاب المعونة الإنمائية الطويلة الأجل تشهد تزايدا.
    Es wäre unhöflich von mir hätte ich Sie so eine lange Reise umsonst machen lassen. Open Subtitles سيكون هذا قسوة مني أن أجعلك تقوم بهذه الرحلة الطويلة من أجل لا شيء
    ["Rebecca Newberger Goldstein"] ["Steven Pinker"] ["Die große Reichweite der Vernunft"] Taxifahrer: 22 Dollar. Steven Pinker: In Ordnung. TED ريبكا نيوبيرغر غولدستين ستيفن بينكر رحلة المنطق الطويلة سائق الأجرة: إثنان وعشرون دولار.
    • die langfristige Tragfähigkeit der Verschuldung der Entwicklungsländer sicherzustellen; UN • ضمان قدرة البلدان النامية على تحمل الدين في الآجال الطويلة
    Ich sah die langen, braunen Beine und wusste, ich muss Anwalt werden. Open Subtitles نظرت لتلك السيقان الطويلة المصقولة وعرفت أن على أن كون محاميا
    Dies wird vermutlich der letzte Kampf auf unserer langen Reise sein, die 148.00 Lichtjahre gedauert hat. Open Subtitles ستكون هذه على الأرجح المعركة الأخيرة في رحلتنا الطويلة.. التي قطعنا خلالها 148000 سنه ضوئية..
    Du weißt schon, den, den man mit einem langen Streichholz anzünden musste. Open Subtitles تعرفينه ، ذلك الذي يجب عليك إشعاله بأعواد الكبريت الطويلة ؟
    Die Kapazität der Entwicklungsländer zur Aufnahme langfristiger Entwicklungshilfe nimmt allmählich zu. UN وقد بدأت قدرة البلدان النامية على استيعاب المعونة الإنمائية الطويلة الأجل تشهد تزايدا.
    Und obwohl in so unterschiedlichen Fragen wie der Migration und der Klimaänderung wichtige Arbeit geleistet wurde, übertrifft die Größenordnung derartig langfristiger Herausforderungen bei weitem alle bisherigen kollektiven Lösungsversuche. UN ومع أنه جرى الاضطلاع بأعمال هامة بشأن قضايا متنوعة من قبيل الهجرة وتغير المناخ، فإن نطاق هذه التحديات الطويلة الأجل أعظم بكثير من أن يتمكن عملنا الجماعي حتى الآن من مواجهته.
    Doch angesichts der Größenordnung langfristiger Wiederherstellungs-, Wiederaufbau- und Aussöhnungsmaßnahmen sowie der damit verbundenen Herausforderungen reichen Ad-hoc-Maßnahmen nicht aus. UN ومع ذلك، ونظرا لضخامة حجم عمليات الإنعاش والتعمير والمصالحة الطويلة الأجل اللازمة وما تنطوي عليه من تحديات، فإن الترتيبات المخصصة غير كافية.
    Wenn dein Sport ernst zu nehmen ist, warum tragen wir dann lange Hosen und ihr Shorts? Open Subtitles إن كنت تأخذي هذه الرياضه على محمل الجد فلماذا لا ترتدوا البناطيل الطويلة مثلنا ؟
    Ich möchte gern Spielfilme schneiden. Da ist das große Geld. Open Subtitles أريد أن أصمم العروض الدعائية للأفلام الطويلة فهى التى تحقق المكاسب الحقيقية
    langfristige Strategien zur Beseitigung der tieferen Ursachen von Konflikten UN الاستراتيجيات الطويلة الأجل للتصدي للأسباب الجذرية لنشوب الصراعات
    Ralph Ferguson. Arbeitet auf einem Sozialamt in Long Island. Open Subtitles رالف فارجيسون يعمل فى وكالة خدمة اجتماعية فى الجزيرة الطويلة
    Doch ich empfand schon damals als Kind die großen elektrischen Zäune am Parkrand als sehr spaltend. TED لكن أتذكر حتى في هذا السن المبكر لاحظت أن هذه الأسوار الكهربائية الطويلة تقطع المحمية وتقسمها.
    Und der hier, der Langarm-Kalmar, ist sieben Meter lang. TED الآن هذا الكائن, الحبار ذو الزعانف الطويلة, طوله سبعة أمتار.
    Wir können uns von so was nicht unser ganzes langes Leben versauen lassen. Open Subtitles لا يمكننا أن نسمح لمثل هذه الأمور بأن تفسد بقية حياتنا الطويلة.
    Dies sollte in den von den Vereinten Nationen, den internationalen Finanzinstitutionen und den Gebern verfolgten Politiken Niederschlag finden und in der langfristigen Politik und Finanzierung Vorrang erhalten. UN وينبغي أن يتجسد ذلك في سياسات للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة، وأن تعطى له أولوية في السياسات الطويلة الأجل والتمويل على المدى الطويل.
    Ich lebe im ymca (cvjm). Ich habe nur ein paar langer Hosen. Open Subtitles أعيش في حي فقير لدي زوج واحد من الملابس الداخلية الطويلة
    Doch obwohl wir diesen Punkt heute noch nicht erreicht haben, ist die große Depression deshalb nicht weniger relevant für uns, denn es wird immer wahrscheinlicher, dass sich die Langzeitarbeitslosigkeit innerhalb der nächsten zwei Jahre zu einem ähnlichen Hindernis für die wirtschaftliche Erholung entwickeln wird. News-Commentary ولكن رغم أننا لم نصل إلى تلك النقطة اليوم، فإن الكساد الأعظم ليس أقل صلة بحالنا اليوم، وذلك لأنه بات من المرجح على نحو متزايد أن تتحول البطالة الطويلة الأجل إلى عائق مماثل للتعافي في غضون العامين المقبلين.
    Würden alle hohen Bäume plötzlich aussterben und nur kurzes Gras zurückbleiben, wären alle Langhals-Giraffen im Nachteil. TED إن اختفت كل الأشجار الطويلة فجأة وبقي العشب القصير فقط، كل تلك الزرافات الطويلة الأعناق ستكون في وضع غير مؤات.
    Wir müssen auf Kurs bleiben, nicht den Kopf verlieren, cool bleiben, langfristig planen. Open Subtitles علينا التمسك بالمعطيات لنحافظ على رؤوسنا ابقى هادئاَ العب اللعبة الطويلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus