"الطير" - Traduction Arabe en Allemand

    • Vogel
        
    • Vögel
        
    • Bird
        
    • word
        
    • fliegen
        
    • Vögelchen
        
    Er könnte einfach warten, bis es dunkel ist und den Vogel freilassen. Open Subtitles إنه فقط ينتظر إلى أن يحل الظلام وبعد ذلك يحرر الطير
    "Der frühe Vogel fängt den Wurm". Was gut ist, wenn man Würmer mag. Open Subtitles كلما الطير تناول الديدان باكراً، كلما كان أفضل إن كنتِ تحبين الديدان.
    Hier fliegt ein Vogel direkt vor uns vorbei. TED شاهد هذا الطير الذي يطير أمامنا. السيارة تتفاعل مع ذلك.
    Oder Vögel wechseln zwischen Gehen, auf einem niedrigem Stimulationsniveau, und dem Flügelschlag auf einem hohen Stimulationsniveau. TED أما بالنسبة للطيور، يمكن أن يُغيّر الطير على مستوى منخفض من التحفيز، ويُرفرف أجنحته على مستوى عال من التخفيض.
    Das sind 50 Sachen weniger, die man sieht, oder auf die man tritt, oder die ein Vogel frisst. TED هذه القطع الخمسون الصغيرة التي قد ترونها، أو قد تدوسون عليها، أو قد يأكلها الطير.
    Ich stand dort als 14-Jähriger, und stellte mir einen Menschen in einer ähnlichen Situation vor. Dieser Vogel konnte sich nicht selbst helfen. TED كنت واقفًا هناك، مجرد صبي ذي أربعة عشر ربيعًا، وعندها تخيلت إنسانًا في موقف مماثل، لأن هذا الطير كان بلا حول ولا قوة.
    Was, wenn dieser wilde Vogel wieder vorbei fliegt? TED ماذا لو طار بجوارنا الطير البري ذاك مرة أخرى؟
    Ihr Tip, ich hätte den Vogel, war falsch. Open Subtitles ان إفتراضك الأول ان الطير عندى, فهذل ليس صحيحا,
    Der Vogel ist der Prinz, der von einem Hexer verzaubert wurde. Open Subtitles الطير هو الأمير الوسيم تحوّل إلى طائر بواسطة الساحر
    Astronauten bereit auf Vogel. Alle Systeme startbereit. Open Subtitles رواد الفضاء مستعدون على الطير كل الأنظمة جاهزة للعمل
    Und in dem Ei, da war ein Vogel. Und vom dem Vogel gab's 'ne Feder. Open Subtitles وكان على هذا الغصن عش وكان في هذا العش بيضة وكان بهذه البيضة طير ومن هذا الطير جاءت ريشة
    Dieser Vogel landet nur ein einziges Mal in seinem Leben. Open Subtitles هذا الطير لا يلمس الأرض إلا مرة واحدة في حياته
    Borg mir deinen Vogel, damit er mich morgens weckt, bevor der Alte wach wird. Open Subtitles لقد أتيت لإستعارة الطير ليوقظني في الصباح قبل أن يستيقظ الرجل العجوز
    Seht euch das Schambein an, nach hinten gerichtet, wie bei einem Vogel. Und die Wirbelsäule, voller Luftsäcke und Mulden, wie ein Vogel. Open Subtitles أنظرو إلى فقرات الظهر مليئة بالفجوات الهوائية كفقرات الطير
    Lass immer die Käfigtür offen damit der Vogel zurückkehren kann. Open Subtitles دائما إترك باب القفص مفتوحا لكي يتمكن الطير من العودة
    Als er den Satz sagte, äh "Lass immer die Käfigtür offen, damit der Vogel zurückkehren kann" was zum Teufel meinte er damit? Open Subtitles عندما قلت تلك الجملة عن ترك القفص مفتوحا لكي يتمكن الطير من العودة ماذا يعني هذا على أية حال؟
    Entschuldigt, aber vielleicht singt dieser Vogel für Euch zum Abendessen. Open Subtitles أعتذر عن هذه المقاطعة الفظة يا داميو لكن ربما هذا الطير الصغير سيغني لعشائك
    Solche Vögel habe ich noch nie gesehen. Open Subtitles أن نراهم كلهم مجتميعين هكذا، يتبعون الطير
    Ich bevorzuge Vögel, die sich wehren, um ihr Nest zu verteidigen. Unabhängig von ihrem eigenen Elend. Open Subtitles حسنا، أنا أفضل الطير الذي ينقر بالمقابل و يدافع عن عشه
    A-well-a bird-bird-bird, the Bird is the word Open Subtitles ايها الطفل الصغير الخائف الطير هي الكلمة
    A-well-a bird-bird-bird, b-bird's the word, Open Subtitles الطير , الطير, الطير الكلمة هي الطير كريس , الا تعرف شيئاً عن الطيور؟
    Wir versuchen vielleicht einmal einen SmartBird fliegen zu lassen. TED ولذلك ربما سنحاول مرة واحدة لتطيير الطير الذكي.
    Wie das Vögelchen, das dem Nashorn das Ungeziefer vom Rücken pickt. Open Subtitles مثل الطير الصغير الذي يأكل الطفيليات من خلف وحيد القرن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus