Ich hab' alle möglichen schrecklichen Krankheiten in der Dritten Welt geheilt. | Open Subtitles | لقد عالجت الكثير من الأمراض الخبيثة فى دول العالم الثالث. |
Aktion, vegetarische Ernährung in der Dritten Welt zu fördern, was echt voll wichtig ist. | Open Subtitles | للمساعدة على تشجيع النباتية في دول العالم الثالث و هو أمر هام جداً |
Dann würden wir Terroristen identifizieren, anschließend verrückte Machthaber in der Dritten Welt. | Open Subtitles | ثم سيتم تحديد إرهابيين، ثم إننا سنحدد مجانين بلدان العالم الثالث. |
Das ist Blade. Er kontrolliert die Dritte Welt in Block zwei. | Open Subtitles | وهذا بليد , إنه يدير العالم الثالث بجانب تجارة الأثقال |
So wird es uns möglich, personalisierte Medikamente in die Dritte Welt zu bringen, zu Kosten die wirklich machbar sind, und die Welt sicherer zu machen. | TED | إذاً فهذا سيتيح لنا إنشاء علاجات أدوية شخصية في العالم الثالث بتكلفة ممكنة التحقيق وجعل العالم مكاناً أكثر أمنا. |
With little or no population remaining to sustain industry other Third World countries throughout Asia have also... | Open Subtitles | بنسبة ضئيلة أو معدومة السكّان متبقيّة للحفاظ على الصناعة ثمة دولٍ من العالم الثالث ... فيجميعأنحاءآسيا |
Wusstest du, dass es dort erstaunliche Möglichkeiten gibt bei der Ausbeutung von sich abzeichnenden Dritte-Welt-Ländern? | Open Subtitles | هل تعلم أن هناك فرص رائعة تنتظر من يستغلها في دول العالم الثالث ؟ |
Sie wollen eine Dritte-Welt-Behandlung, aber berufen eine Pressekonferenz ein? | Open Subtitles | لا يمكنك أن تطلب معاملتك كأي مريض من العالم الثالث -و تطلب مؤتمراً صحفياً |
Er wandelt pflanzliche Proteine sehr effizient in tierische um und ist ein Segen für Länder der Dritten Welt. | TED | انها في الواقع تحويل فعال جدا من البروتينات النباتية في الحيوان انها هبة من السماء إلى العالم الثالث. |
Zu sehen, wie die größten Schiffe der Welt im wahrsten Sinne von Hand abgebaut werden, in Ländern der Dritten Welt. | TED | ان ترى اكبر الأوعية من صنع الانسان تفكك يدوياً حرفياً ، في بلدان العالم الثالث. |
... damit nicht Flüchtlinge aus der Dritten Welt ihre Kultur verdrängen. | Open Subtitles | ليس أن يدير أسواقهم وثقافتهم ... لاجئين من العالم الثالث. |
Er hat mehr Waffen als alle Armeen der Dritten Welt. | Open Subtitles | أامن بأن لديه من العتاد والذخيرة أكثر من جيوش دول العالم الثالث. |
Ich dachte immer, in der Dritten Welt könnte ich gross rauskommen. | Open Subtitles | لطالما فكرت أننى يمكن أن أحدث أثراً كبيراً فى العالم الثالث |
So eine Tasche könnten wir verkaufen und ein ganzes Land der Dritten Welt ernähren. | Open Subtitles | أتدرين يمكننا أن نرهنها ونطعم دولة من دول العالم الثالث بأكملها |
Leg die Dritte Welt lahm. Sie verlieren, du gewinnst. | Open Subtitles | تدمير العالم الثالث سوف يخسرون وانت تكسب |
So wichtig wie ein Schuldenerlaß... - für die Dritte Welt? - Genau. | Open Subtitles | هذا مهم مقارنة، بإلغاء ديون العالم الثالث |
In Wirklichkeit, schätzt das Third World Center for Water Management, dass nur 10 bis 12 % der privaten und industriellen Abwässer, die in Lateinamerika produziert werden, ordnungsgemäß aufbereitet werden. Die Situation in den Entwicklungsländern Asiens ist wahrscheinlich sehr ähnlich, und in Afrika bestimmt noch schlimmer. | News-Commentary | ووفقاً لتقديرات مركز العالم الثالث لإدارة المياه فإن نحو 10% إلى 12% فقط من إنتاج مياه الصرف المنزلي والصناعي في أميركا اللاتينية تُدار على النحو السليم. ولعل الأحوال مماثلة في البلدان النامية في آسيا، ومن المرجح أن تكون أسوأ في أفريقيا. |
Weißt du, wer noch die Tropen mag und gerne Leute von Dritte-Welt-Ländern herumkommandiert? | Open Subtitles | هل تعرف من يحب المناطق الاستوائية و ايضاً يتنمر علي الناس من دول العالم الثالث |