Öffne den Spalt und Die ganze Welt könnte leiden. Wir könnten alle verschluckt werden. | Open Subtitles | لو فتحت الشق الآن فسيعاني العالم بأكمله ، ويمكن له أن يمتصنا جميعاً |
Die ganze Welt stimmt jetzt zu, dass unsere Ehe unrecht war. | Open Subtitles | يوافق العالم بأكمله الآن أن زواجي بك كان غير عادل |
Er kann dafür sorgen, dass Die ganze Welt gleichzeitig dieselbe Nummer wählt! | Open Subtitles | يمكنه أن يجعل العالم بأكمله يتصل بنفس الرقم في نفس اللحظة |
Und das hätte ich ohne euch nicht geschafft, ihr geduldigen, und großzügigsten Schwestern der ganzen Welt. | Open Subtitles | ولم أكن سأستطيع فعل هذا بدونكم، أيتها الصبورات، و الأخوات الأكثر روعة في العالم بأكمله |
Es heißt auch nicht dass die Welt viel besser wäre wenn nur Frauen das Sagen hätte. | TED | ولكن لا يعني هذا ان العالم بأكمله سوف يغدو أفضل ان تقلدت النساء كل مناصب الحكم والسلطة |
Vor ein paar hundert Jahren gab es überall auf der Welt geschlossene Gesellschaften. | TED | لو رجعتم إلى الوراء لبضع مئات من السنين, كان العالم بأكمله مجتمع منغلق جداً |
Nun, man sagt, die ganze Gegend wäre betroffen, Die ganze Welt. | Open Subtitles | حسنا، المكان بأكمله محاصر لندن بأكملها، يقولون بأنه العالم بأكمله |
Dann wird Die ganze Welt endlich verstehen, was du durchgemacht hast. | Open Subtitles | وبعد ذلك العالم بأكمله سيفهم أخيراً ما كنت تمرّ به. |
Die ganze Welt steht jetzt am Abgrund, ... und starrt hinab in die gottverdammte Hölle. | Open Subtitles | .. العالم بأكمله الآن يقف على الحافة .. يحدق إلى أسفل حيث الجحيم الدامي |
Ich hätte Die ganze Welt durchsucht- die Meere, den Himmel, die Sterne... nur für dieses Lächeln. | Open Subtitles | كنت سوف ابحث العالم بأكمله .. البحار ، السموات ، النجوم من اجل هذه الابتسامة |
Dabei ist das die Art und Weise, wie wir Die ganze Welt konstruieren. | TED | ومع ذلك، هذه هي الطريقة التي نبني بها العالم بأكمله. |
Als wir das Automobil erfanden, hat sich Die ganze Welt in Richtung dieser Erfindung verbogen. | TED | عند اختراعنا للمركبات، ما حدث هو انحناء العالم بأكمله باتجاه ذلك الاختراع |
Die guten Neuigkeiten sind, dass die Entwicklungsländer, aber offen gesagt, Die ganze Welt, damit beschäftigt ist, Kernkraftwerke zu bauen. | TED | ان الاخبار الجيدة .. هي ان العالم النامي.. او ان صح التعبير العالم بأكمله قد بدأ يبني الكثير من المفاعلات النووية |
Ich denke, dass Die ganze Welt im Wesentlichen dazu erzogen wurde kein Mädchen zu sein. | TED | أعتقد أن العالم بأكمله قد تربي أساسًا على ألا يكون فتاه |
- Sehr gut. Auf diese Weise wird Die ganze Welt blind und zahnlos. | Open Subtitles | بهذه الطريقة، العالم بأكمله سيكون أعمى وبلا أسنان |
Wir opfern sozusagen einige der Rechte von geistigem Eigentum und stellen die Software einfach der ganzen Welt zur Verfügung. | Open Subtitles | ولذلك فاننا نتخلى نوعا ما عن بعض حقوق الملكية الفكرية ونجعل العالم بأكمله يستخدم البرامج |
Der Leichtsinn der ganzen Welt ist wohl auf Kishanlal übergegangen. | Open Subtitles | يبدو أن حماقة العالم بأكمله قد أنتقلت إلى كيشانلال |
- Was? Erzähl doch der ganzen Welt davon. | Open Subtitles | لمَ لا تخبر العالم بأكمله أنني أبيع المخدرات |
In dieser Bevölkerung springen unsere Probleme auf. Doch auch wenn die Welt zerfallen würde, würden wir es überstehen, | TED | وتظهر أيضا مشاكل الناس فجأة في المجتمعات المنبثقة. وحتى وإن سقط العالم بأكمله لازلنا نقوم بذلك حتى النهاية. |
Die Stadt ist in Gefahr. Der ganze Staat. die Welt! | Open Subtitles | المدينة فى خطر، الولاية بأكمها العالم بأكمله |
Es gab eine Zeit in diesem Geschäft, wo sie die Augen der Welt hatten. | Open Subtitles | كان هناك وقت عندما كانوا محط أنظار العالم بأكمله. |
Die Zeit der Welt richtet sich nach Greenwich, ... .. aber Greenwich richtet sich nach Admiral Boom. | Open Subtitles | تحديد توقيت العالم بأكمله من خلال غرينيتش لكن غرينيتش.. يقولون.. |