"العباقرة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Genies
        
    • Genie
        
    • Genius
        
    • brillante
        
    Wieso ist ein Haufen Genies nicht fähig, ans Handy zu gehen? Open Subtitles كيف يُمكن لمجموعة من العباقرة أن لا يردّوا على هواتفهم؟
    Tatsächlich gibt es viel mehr männliche Genies in der Welt. TED و فى الحقيقة يوجد العديد من الرجال العباقرة فى العالم
    Glücklicherweise gibt es Millionen Genies, die bereit sind, ihre besten Ideen mit uns zu teilen. TED لحسن الحظ، يوجد الملايين والملايين من العباقرة مستعدين لمنحنا أفضل أفكارهم.
    Aber in der Wissenschaft liegen auch Genies manchmal falsch. TED ولكن، في العلم، حتى العباقرة يخطئون أحياناً
    Äh, das größte Missgeschick war bisher, dass sich irgendein Genie aus Versehen mit Schwefelsäure bekleckert hat. Open Subtitles وقبلها، كان أكبر حادث مأسوي هو أن أحد العباقرة سكب بالخطأ حامض الكبريت على مفرجه
    Wir machen es immer noch. All die Genies, die hier versammelt sind TED ولازلنا نقوم بذلك حتى جميع العباقرة الموجودون في هذه الغرفة
    Aber diese Genies hatten ihn ganz und gar vergessen. Open Subtitles على ما يبدو، أن هؤلاء العباقرة نسوا أنه موجود
    Er ist kein Experte, aber auf Genies hört ja keiner. Open Subtitles لقد أخبرتهم أنه ليس مجالك و لكنهم لا يصغوا إلى العباقرة
    Das sind doch die Genies, die der Welt Gemüse-Ringe brachten. Open Subtitles حسنا . انهم ليسوا العباقرة اللذين اخترعوا فيجيوس
    Dann erklärt ihr Genies mal, warum die CIA meinen Bruder gegen seinen Willen einsperrt. Open Subtitles حسناً، واحد منكم أيها العباقرة يفسر ليّ لماذا وكالة الاستخبارات المركزية تحتجز أخي رغما عنه؟
    Und dann eines Tages lernt sie eine Gruppe Genies und deren Freund Howard kennen. Open Subtitles أقصد, ليس لديها وجهات نظر أو مهارات قابلة للتسويق ..ثم بأحد الأيام تقابل مجموعة من العباقرة
    Ich meine, wie viele Genies gibt es denn tatsächlich auf dieser Welt, oder? Open Subtitles أو قبيل ذلك، تعلمون ؟ أعني، كم عدد العباقرة الفعليين هناك في العالم، صحيح ؟
    Und Sie wollen mir sagen, dass drei Genies ihn nicht überlisten können? Open Subtitles أستخبرونني أنكم أيها العباقرة الأربعة لا تستطيعون التفوق بالذكاء عليه؟
    Ich reiche nicht an deine bisherigen Genies heran. Open Subtitles أنا لا أَقِيسُ ضدّ العباقرة جَلبتَ إلى البيت.
    Die haben mir einen Lungenflügel entfernt, ich hoffe, die Genies haben den Guten dringelassen. Open Subtitles لقد أستأصلوا أحد الرئتين. أمل أنّ العباقرة تركوا الرئة الجيدة.
    Das ist ein mentales Tribute von Panem, ein Haufen Genies kämpfen um einige Jobs. Open Subtitles ضد مجموعة من الصبية العباقرة لأجل حفنة من الوظائف
    Wenn wir in der Gruppe der Genies sind, haben wir noch eine Chance. Open Subtitles لو أمكننا أن نضع أنفسنا مع المجموعة الصحيحة من أولئك العباقرة الصغار فلا زال لدينا فرصة هنا
    Alles Genies, die ihre Inspiration aus dem Chaos ihrer Umgebung schöpften. Open Subtitles لينكولن ، اينشتاين ، فرويد كل العباقرة الذين ألهمونا من الفوضى المحيطة بهم
    Wenn im Hotel "Genie" kein Zimmer frei ist, nehme ich eines im Hotel "Blödmann". Open Subtitles إن لم يكن هنالك غرفة "في "فندق العباقرة "سآخذ غرفة في "فندق الأغبياء
    - Du weißt nicht viel über das Genie. Open Subtitles أنتي لا تعرفي الكثير عن العباقرة اليس كذلك ؟
    Ähm, klopfst du diesen Spruch auch in der Genius Bar? Open Subtitles هل تستخدم هذه الكلمات في حانة العباقرة ؟
    In einer Gesellschaft, die brillante Ärzte und hochentwickelte Technik hat, ist es unanständig, diesen Jungen einfach so sterben zu lassen. Open Subtitles في مجتمع مليء بالأطبّاء العباقرة و التقنيات شديدة التطور من الفج أن يترك الفتي هكذا ليذبل و يموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus