"العصور الوسطى" - Traduction Arabe en Allemand

    • Mittelalter
        
    • mittelalterliche
        
    • des Mittelalters
        
    • mittelalterlichen
        
    • mittelalterlich
        
    • mittelalterliches
        
    lm Mittelalter, ja. 500 Jahre, bevor der Kerl, den wir eben ausraubten, geboren wurde! Open Subtitles في العصور الوسطى خمسمائة عام قبل حتى أن يولد الرجل الذي سرقناه للتو
    Vielleicht Erdtechnologie, aber das ist so, als fände man ein Handy im Mittelalter, nein ich sage Open Subtitles تقنية الأرض، لكن مثل إيجاد هاتف نقال في العصور الوسطى لا، سأخبرك ما يشبه هذا
    Und dies waren Traditionen des Mittleren Osten – mittelalterliche Traditionen. TED والتي هي تقاليد الشرق الأوسط التي تعود الى العصور الوسطى
    Die Eingangshalle der Met ist eines der weltweit größten Portale, beeindruckend, wie eine mittelalterliche Kathedrale. TED القاعة الرئيسية في المطرانية هي من أعظم المداخل نحو عالم مليئ بالدهشة والاستيحاء، ككتدارئية من العصور الوسطى
    Ich begann als Lehrling bei einem ungarischen Kunsthandwerker, und da lernte ich viel über das Gildensystem des Mittelalters. TED بدأت كتلميذة لدى حرفي هنقاري وهذا علمني كيف كان نظام النقابة في العصور الوسطى
    Und ihre Doktorarbeit war über die Entwicklung des Baptismus in der englischen mittelalterlichen Kirche. Open Subtitles و شهادة الدكتوراه خاصتها كانت في طقوس التعميد في كنيسة العصور الوسطى الإنجليزية
    Man kann die Monarchie nicht modernisieren, weil sie bestenfalls mittelalterlich ist. Open Subtitles لا يُمكنكِ أن تحدثي فكرة الملكية لأنّ الملكية في أوجها فكرةٌ مِن العصور الوسطى
    Morgen habt lhr doch Euer mittelalterliches Sport- und Spielfest? Open Subtitles غدا سوف تقوم بكرنفال العاب على اسلوب العصور الوسطى
    Seit dem Mittelalter hat sich das Knopfdesign nicht sonderlich geändert. TED لم يتغير تصميم الزر كثيرا منذ العصور الوسطى.
    Die Mordrate in Europa ist seit dem Mittelalter um 30 Prozent gefallen. TED ونسبة جرائم القتل في أوروبا انخفضت بنسبة 30% منذ العصور الوسطى
    Wandteppiche waren vom Mittelalter bis weit ins 18. Jahrhundert allgegenwärtig und es ist ziemlich offensichtlich, warum. TED كانت المنسوجات منتشرة بكثرة في العصور الوسطى وحتى أواخر القرن الثامن عشر وقد كان السبب واضحاً
    Wir nahmen Chippendale-Schränke und verwandelten sie in Hochhäuser. Hochhäuser können mittelalterliche Burgen aus Glas sein. TED نأخذ الخزائن الإنكليزية فنحولها إلى ناطحات سحاب، فيمكنها أن تكون قصورا زجاجية من العصور الوسطى.
    Das ist sicher eine mittelalterliche Karte. - Klar doch. Open Subtitles هذا يجب أن يكون واحدة من تلك الخرائط في العصور الوسطى القديمة.
    Oben ist eine mittelalterliche Kirche an der von Steinhäusern gesäumten Straße. Open Subtitles كنيسة باردة منذ العصور الوسطى في أعلى شارع وحيد محاط بالأكواخ الصخرية
    Keine Angst, Doktor des Mittelalters. Open Subtitles غدونا بدون أوراق ؟ لا تخاف , يا رائد العصور الوسطى
    Die Theologen des Mittelalters machten daraus einen einzigen, monströsen Feind. Open Subtitles فقهاء العصور الوسطى اعادوا تفسير تلك المقاطع لتكون حول عدوًا واحدًا بشع
    In Europas Städten des Mittelalters waren christliche Friedhöfe allgemein zugänglich. Dort lagen die Toten, aber es fanden auch Märkte, Jahrmärkte und anderes statt. TED في مدن العصور الوسطى الأوروبية، وفّرت الكنائس مساحات مفتوحة ومحدودة لاحتواء الموتى. وكذلك استضافت الأسواق، والمعارض، وغيرها من الفعاليات.
    Er will nichts mit einem mittelalterlichen Irren zu tun haben. Open Subtitles وقال أنه لن يستطيع التعامل مع معتوه من العصور الوسطى
    Lieber Graf, empfehlen Sie etwa den mittelalterlichen Weg? Open Subtitles عزيزى الكونت , هل تقترح , طريقه العصور الوسطى
    Die Proportionen sind fantastisch, richtig mittelalterlich. Open Subtitles التناسق رائع. من العصور الوسطى.
    Nein, das ist mittelalterlich! Open Subtitles لا,هذا من العصور الوسطى
    Besorgt, dass jemand von seinem erbärmlichen Tennisspiel erfährt... bietet er dir seine Frau als eine Art mittelalterliches Sexgeschenk an. Open Subtitles وبداعي خوفه الشديد من تسرّب معلومات عن ضعف مستواه في التنس اختار أن يقدّم لك زوجته كرشوة جنسية من العصور الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus