Sie kanalisierten ihre gerechtfertigte Verärgerung und stellten mir gezielte Fragen mit Freundlichkeit und Humor. | TED | لقد حوّلوا اتجاه الإساءة التي لها مبرراتها الكثيرة وجاؤوا إليّ بأسئلة يلفها العطف والمرح. |
Scharfe Beobachtung und sorgfältiges Denken sind die Eigenschaften, die ebenso wertvoll sind wie Freundlichkeit, Verständnis und Mitgefühl. | Open Subtitles | الملاحظة الحادة وفكر حذر هي الصفات التي لا تقل قيمة كما العطف والتفاهم والرحمة |
Deswegen will ich nichts davon wissen. Genau wie Religion. All die Grausamkeiten im Namen der Güte. | Open Subtitles | لذلك لا اريد ان تكون لي علاقة به نهائياً كالدين كل تلك الوحشية باسم العطف |
Durch das Crowdsourcing und die Güte mir unbekannter Menschen, konnte ich die Teile meiner Vergangenheit, die mich verfolgten, aufdecken. | TED | وقد كان عن طريق التعهيد الجماعي، عن طريق العطف الذي أظهره الغرباء لي، أن استطعت أن أكشف أجزاء من ماضيي كانت تطاردني. |
Bitte zeig etwas Mitleid mit zwei guten Menschen, die einfach nicht aufhören können zu rauchen. | Open Subtitles | أرجوك أظهر بعض العطف على انسانين طيبين لا يمكنها فحسب التوقف عن التدخين |
Also rechnet nicht mit ihrer Sympathie. | Open Subtitles | لذا أنا لا أَعتمد على العطف الكثيرِ. |
Mir fehlt es vielleicht an Mitgefühl und Erbarmen, nicht aber an Vernunft. | Open Subtitles | الرحمة و العطف و التسامح هم ما أفتقدة و ليس العقلانية |
Freundlichkeit und Achtung und was Originelleres als Klatsch, | Open Subtitles | العطف والأحترام تستحق شئ أكثر من النميمة |
Aber ich sehe in dir nicht die Fähigkeit für Freundlichkeit oder Besorgnis. | Open Subtitles | لكني لا أشعر بقدرتك على العطف أو الإهتمام |
Freundlichkeit bringt dir eine Umarmung, keinen Platz am Tisch der großen Jungs. | Open Subtitles | يقدم العطف لك العناق و ليس منصبًا بجانب الرئيس |
Wohlwollen, liebende Freundlichkeit anstelle von Hass. | TED | دماثة الخلق , رقة العطف مقابل الكراهية . |
Kann Freundlichkeit schließlich aus so viel Gewalt entstehen? | Open Subtitles | هل سيأتى العطف أخيرا من العنف القاسى |
Vergelten wir seine Freundlichkeit mit Haft? | Open Subtitles | هل نحن نكافئ هذا العطف بفترة فى السجن؟ |
Umso mehr Grund, einen Hauch menschlicher Güte reinzulassen. | Open Subtitles | إنه لسبب أكبر للسماح بدخول القليل من العطف الإنساني |
Aber in diesem Haus habe ich Güte von harten Menschen erfahren. | Open Subtitles | ولكن في هذا المنزل، وجدت العطف بين القسوة |
Wenn Sie die Güte hätten, mich schnell zu verhaften. | Open Subtitles | إذا كان هناك أي العطف في لك، وسوف يلقون القبض علي |
Misshandelte Kinder lieben ihre Eltern, Geiseln zeigen Mitleid mit ihren Entführern. | Open Subtitles | لنفس السبب الملتوي الذي إنتهك يشتهي الأطفال حبّ أبائهم... أو رهائن يطوّرون العطف لآسريهم. |
Und das ist keine Masche, um Mitleid zu erregen. | Open Subtitles | و لا أفعل هذا لأحصل على بعض العطف |
Mitleid haben gehört nicht zu deinen Aufgaben. | Open Subtitles | فنظرات العطف ليست جزء من وظيفتك |
Er hat die Sympathie, er hat das Mädchen. | Open Subtitles | يحصل على العطف يحصل على الفتاة |
Mir fehlt es vielleicht an Mitgefühl und Erbarmen, nicht aber an Vernunft. | Open Subtitles | الرحمة و العطف و التسامح هم ما أفتقدة و ليس العقلانية |