"العناوين الرئيسية" - Traduction Arabe en Allemand

    • Schlagzeilen machen
        
    • die Überschrift
        
    • der Schlagzeilen
        
    • die Schlagzeilen
        
    • für Schlagzeilen
        
    • Schlagzeilen sorgt
        
    • in den Schlagzeilen
        
    • die Schlagzeile
        
    Die Jungfernfahrt der Titanic soll Schlagzeilen machen. Open Subtitles رحلة (تيتانِك) الاولى يجب أن تتصدر العناوين الرئيسية.
    Die Jungfernfahrt der Titanic muss Schlagzeilen machen! Open Subtitles رحلة (تيتانِك) الاولى يجب أن تتصدر العناوين الرئيسية.
    Und es funktoniert. Sehen sie sich nur die Überschrift an. TED وقد نجح الأمر. أنظروا لهذه العناوين الرئيسية.
    Diese Studien haben wir durchgeführt und hier sind ein paar der Schlagzeilen, die nachher herauskamen. TED هذه هي الدراسة التي اجريناها، و هذه بعض العناوين الرئيسية التي صدرت بعد ذلك
    Schauen Sie sich nur die Schlagzeilen an. TED و بامكانك ان تنظر الى العناوين الرئيسية
    Es gibt Beweise für Schlagzeilen. Open Subtitles لدينا الدليل والذى سيبدو بشكل سيء فى العناوين الرئيسية
    Angesichts dieser angespannten Lage ist es keine Überraschung, dass die Frage, ob der Antisemitismus nach siebzigjähriger Unterbrechung nach Frankreich zurückkehrt, international für Schlagzeilen sorgt. In britischen und amerikanischen Medienberichten wurden Vergleiche zur Nazi-Ära gezogen, wobei manche Berichterstatter im Gefolge der Angriffe auf französische Synagogen sogar von einer französischen Kristallnacht sprachen. News-Commentary وليس من المستغرب في مثل هذه الأجواء المتوترة أن يعود التساؤل حول ما إذا كانت معاداة السامية عادت إلى فرنسا بعد انقطاع دام سبعة عقود من الزمان لكي تحتل العناوين الرئيسية الدولية. وقد تحدثت تقارير إعلامية بريطانية وأميركية عن تشابه بين ما يجري في الوقت الحاضر وما جرى في عصر النازية، حتى أن بعض هذه التقارير أشارت في أعقاب الهجمات على المعابد اليهودية في فرنسا إلى ليلة الكريستال الفرنسية.
    Wenn Sie einmal anfangen, nach ihnen Ausschau zu halten, begegnen sie Ihnen jeden Tag in den Schlagzeilen. TED حالما تبدأ بالبحث عن وحيدات قرن رمادية فستراها في العناوين الرئيسية كل يوم.
    Wissen Sie, wie die Schlagzeile einen Tag vor der Wahl hieß? Open Subtitles هل تعلم ماذا كانت العناوين الرئيسية قبل يوم الانتخابات ؟
    Ich habe das mal in Berlin erklärt, und am nächsten Tag stand in der Zeitung die Überschrift: "Ich bin die Königin von England." TED كنت أشرح ذلك ذات مرة في برلين وفي اليوم التالي في الصحف كانت العناوين الرئيسية ، "أنا ملكة إنجلترا."
    Heute möchte ich mit Ihnen über das Ausmaß der wissenschaftlichen Anstrengungen sprechen, welches in die Erstellung der Schlagzeilen geht, die man in der Zeitung sieht. TED أود أن أتحدث إليكم اليوم عن مستوى الجهد العلمي الذي يدخل في صناعة العناوين الرئيسية التي ترونها في الصحف.
    BRÜSSEL – Angesichts der Schlagzeilen könnte man meinen, die 400 Millionen Bürger, die zur Teilnahme an den jüngsten Wahlen zum Europaparlament berechtigt waren, hätten sich in überwältigender Zahl gegen die Europäische Union ausgesprochen. Zwar erhielten überwiegend euroskeptische Protestparteien rund ein Fünftel der Stimmen. News-Commentary بروكسل ــ انطلاقاً من العناوين الرئيسية فقد يخرج المرء بانطباع مفاده أن الأربعمائة مليون مواطن المؤهلين للمشاركة في انتخابات البرلمان الأوروبي الأخيرة صوتوا بشكل جماعي ضد الاتحاد الأوروبي. صحيح أن الأحزاب المناهضة للمؤسسة وأغلبها متشككة في أوروبا فازت بنحو 20% من الأصوات، ولكن اعتبار نتيجة الانتخابات رفضاً لأوروبا ببساطة ليس استنتاجاً دقيقيا (وليس عادلا).
    In unserer beschleunigten Mediengesellschaft, ist die Wüstenbildung einfach zu langsam, um in die Schlagzeilen zu kommen. TED ففي حين أن ثقافتنا الإعلامية متسارعة يخطو التصحر خطو السلحفاة ليصل إلى العناوين الرئيسية
    Ich kann schon die Schlagzeilen sehen. Open Subtitles . أستطيع رؤية العناوين الرئيسية الآن . أوه أرجوك
    Ein Privatvideo von Filmstar Brody Walker sorgt für Schlagzeilen. Open Subtitles هو جعل العناوين الرئيسية بعد شريط فيديو تسربت على الانترنت في وقت سابق من هذا الاسبوع.
    Solche Vereinbarungen sorgen zwar für Schlagzeilen, bieten aber nicht die Sicherheit und Vorhersagbarkeit, die für langfristigen Erfolg unerlässlich sind. Dafür sind strenge Regeln und starke Institutionen nötig. News-Commentary ولكن برغم أن مثل هذه الترتيبات تحتل العناوين الرئيسية فإنها لا توفر القدر اللازم من الاستقرار والقدرة على التنبؤ لتحقيق النجاح في الأمد البعيد. ولهذا فإن القواعد الصارمة والمؤسسات القوية تشكل ضرورة أساسية.
    Auf den Märkten allerdings schon. Auch wenn die Geschichte rund um die Wahlen in Mexiko weiterhin für Schlagzeilen sorgt, so liegt ihre wahre Bedeutung darin, gezeigt zu haben, wie politisch stabil Mexiko geworden ist. News-Commentary قد لا يدرك العديد من العاملين في مجال الإعلام هذه الحقيقة حتى الآن، إلا أن الأسواق تدركها بكل وضوح. وعلى الرغم من أن ملحمة الانتخابات المكسيكية قد تستمر في احتلال العناوين الرئيسية لوسائل الإعلام المختلفة، إلا أن أهميتها الحقيقية تكمن في كشفها عند مدى الاستقرار السياسي الذي أصبحت عليه المكسيك اليوم.
    Diesmal sehe ich in den Schlagzeilen ein anderes großes, graues Nashorn, eine neue hoch wahrscheinliche finanzielle Krise. TED لذا ما أراه في العناوين الرئيسية هو وحيد قرن رمادي ضخم آخر، وأزمة اقتصادية متوقعة جديدة.
    Er würde alles tun, um wieder in den Schlagzeilen zu sein. Open Subtitles فقط من أجل أن يتصدر إسمه العناوين الرئيسية
    - interessiert, ist die Schlagzeile. Open Subtitles لأن كل ما تكترثون له هو العناوين الرئيسية النتنة
    die Schlagzeile lautet: "Die NSA hat Datenschutzbestimmungen Tausende Male pro Jahr verletzt." TED العناوين الرئيسية تقول ال NSA إخترقت قوانين الخصوصية آلاف المرات خلال السنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus