Jede Sekunde gibt es acht neue Nutzer, die dem Internet beitreten. | TED | الآن، في كل ثانية، ثمان مستخدمين جدد ينضمون إلى الشبكة العنكبوتية. |
Es sind 14 Stunden Vogelbeobachtung im Fernsehen, und 87 Tage im Internet. | TED | إنه 14 ساعة من مشاهدة الطيور على شاشة التلفاز، في الحقيقة 87 يومًا على الشبكة العنكبوتية. |
Wenn Sie scheitern... wird das Video über das Internet verbreitet wie ein Virus. | Open Subtitles | واذا فشلت بذلك، فإن هذا الشريط سوف ينتشر على الشبكة العنكبوتية مثل الفيروس |
Es ist eine Raubmilbe, genau so winzig wie die Spinnmilbe, 1–2 Millimeter lang — nicht mehr — die herbeiläuft und die Spinnmilben verfolgt und jagt. | TED | هذه عثة مفترسة -- صغيرة بقدر العثة العنكبوتية, طولها حوالي الملم الواحد او 2 ملم, ليس اكثر من ذلك, تجري وتهرول بسرعة, تصطاد, تلاحق "العث العنكبوتِيّ". |
Hier ist ein verheerendes Ungeziefer, ein Spinnmilbe, denn sie spinnt Netze wie eine Spinne. | TED | هذه حشرة ضارة, ضارة بشكل كبير, انها "العث العنكبوتي", (سُميت كذلك) بسبب انها تعمل الكثير من الشبكات العنكبوتية تماما مثل العنكبوت. |
Kein Wunder, dass sie auf den Weg meine Spidey--Sinne. | Open Subtitles | لا عجب إذاَ أنها ألهبت أحاسيسي العنكبوتية |
Alles in einem Rock begibt sich Ihr Spidey--Sinne. | Open Subtitles | أي شيء يرتدي تنورة يلهب أحاسيسك العنكبوتية |
Ich habe die Spinnennetz-Frakturen vom inneren Stirnbein des Schädels abgebildet. | Open Subtitles | أنا تعيين كسور الشبكة العنكبوتية على أمامي العظام الداخلية على الجمجمة. |
Achten Sie auf die Spinnennetz-Frakturen an der Elle. | Open Subtitles | لاحظي كسور الشبكة العنكبوتية على الزند |
Sogar das Internet stellt für verrückt dar. | Open Subtitles | حتى من في الشبكة العنكبوتية يظنون أني مجنونة |
Aber Video war davon bislang ausgeschlossen. In kleine Rahmen platziert kam es ins Internet und blieb völlig losgelöst von Daten und Inhalten, die es umgaben. | TED | ولكننا خلفنا الملفات المرئية وراء ظهورنا , فقد دخلت الملفات المرئية الى الشبكة العنكبوتية ضمن مستطيل صغير و بقيت كذلك منفصلة تماما عن المحتوى المعلوماتي و البيانات المحيطة بها |
Wir glaubten stets, dass jeder lernfähig ist und gut lernen kann, solange wir nur die richtigen Materialien kostenlos im Internet zur Verfügung stellen. | TED | وكنا نعتقد أن كل شخص يمكنه أن يتعلّم ويتعلّم جيدًا، طالما أننا نوفّر لهم مواد تعليم جيّدة ومجانيّة على الشبكة العنكبوتية حتى يمكنهم الوصول إليها من خلال الإنترنت. |
Wir haben das Internet. Im Internet kann ich sein, wer ich will. | Open Subtitles | فاليوم لدينا الشبكة العنكبوتية (الإنترنت) حيث تستطيع أن تكون من تريد |
Seit einem Jahrzehnt hat sich im Internet allein die Größe der Video-Rahmen geändert und deren Bildqualität. | TED | في الحقيقة على مدى عقد ماض في الشبكة العنكبوتية فإن الشيء الوحيد الذي تغير حيال الملفات المرئية هو مستطيل عرض الملفات المرئية - الفيديو - و دقة العرض |
Und nach 5 Minuten sieht man eine typische Leiche - die schrumpelige, ausgesaugte, tote Hülle einer Spinnmilbe. Und daneben zwei gesättigte Raubmilben, die Mutter links und rechts eine Larve. | TED | وبعد 5 دقائق, هذا ما تراه, مجرد جثة ميتة نموذجية -- ذابلة, مُمْتصة, جثة ميتة تتبع للعثة العنكبوتية, وبجانبها, فردين متخمين (شبعانين) من العث المفترس, الام من الجهة الشمالية, وانثى اخرى على الجهة اليمنى. |