"العواصف" - Traduction Arabe en Allemand

    • Stürme
        
    • Sturmkeller
        
    • Unwetter
        
    • Gewitter
        
    • Sturmjäger
        
    • Sturmsaison
        
    • Stürmen
        
    • Sturm
        
    • Wirbelstürme
        
    Ihre Errungenschaften, intellektuell und wissenschaftlich gesehen, sind außergewöhnlich und sind so bedeutungsvoll für diese Zeit, in der wir leben, wenn wir Stürme heil überstehen. TED ان انجازاتهم .. الفكرية والعلمية مذهلة جداً وهي هامة جداً لهذه الاوقات التي نمر بها التي تضربنا فيها العواصف
    Die erste Folge: Stürme über dem Meer werden stärker. TED أول نوع من العواقب: أضحت العواصف المعتمدة على المحيطات أقوى.
    Eine Nacht war es so schlimm, ich hätte beinahe Toto geschnappt, und versucht, in den Sturmkeller zu flüchten. Open Subtitles بإحدى الليالي، كان الأمر سيء جدًا لدرجة أنني أخذت كعكة وتوجهت لقبو العواصف
    Wir haben das hier in einer vergrabenen Blechdose im Sturmkeller gefunden. Open Subtitles سيّد (كنت)، وجدنا هذه مدفونة داخل إناء في قبو العواصف
    Ich finde solche Unwetter total romantisch. Open Subtitles إنني أعتقد أن العواصف شيء رومانسي للغاية.
    Eine Reihe heftiger Gewitter mit Blitzeinschlägen katastrophalen Ausmaßes verursachte um 4 Uhr Ortszeit einen kompletten Stromausfall. Open Subtitles بعد سلسلة من العواصف البرقية المخيفة ذات الطبيعة الكوارثية و التي البلاد حوالي الرابعة صباحاً
    Ich bin ein beglaubigtes Mitglied der nationalen Sturmjäger und der Spotters-Gesellschaft, seit über 10 Jahren. Open Subtitles لقد كنتُ عضواً مُصدّق عليه من جمعيّة مُطاردي العواصف الوطنيّة والراصدين لأكثر من عشر سنوات.
    Die Sturmsaison hatte begonnen und man bekam keine Eskorte zusammen. Open Subtitles موسم العواصف كان مقبلا عليهم ولا حرس يمكنه التجمع لحمايتها
    Wir mussten uns mit Fotomontagen auseinandersetzen, die aus privaten Fotos von vorherigen Stürmen bestanden. TED وتعاملنا مع الصور المركبة والصور المدموجة من العواصف السابقة.
    In gewisser Weise schon, denn da bekannterweise der Meeresspiegel ansteigt, sind schon schwächere Stürme in der Lage, so etwas zu tun. TED وأعتقد أن الأمر كذلك، لأنه كما سمعتم، حين يرتفع مستوى البحر، فهو يدفع بعدد من العواصف الضعيفة كي تقوم بالمثل.
    Deshalb benutze ich Computersimulationen, um diese Stürme zu analysieren und ihre Verhalten zu prognostizieren, unmittelbar nach ihrer Geburt auf der Sonne. TED ولذا ما أقوم به هو استخدام المحاكات الحاسوبية لكي أتمكن من تحليل والتنبؤ بسلوك تلك العواصف بمجرد نشأتهم على سطح الشمس.
    Und ziemlich früh fingen diese Stürme an, sich bemerkbar zu machen. TED و مبكراً بدأت تلك العواصف فى إعلان وجودها
    (Mann) Hier ist was im Sturmkeller. Open Subtitles لديّ إشارة في قبو العواصف
    Im Sturmkeller? Open Subtitles في قبو العواصف ؟
    Weißt du noch, was im Sturmkeller ist? Open Subtitles أتذكر ما بملجأ العواصف ؟
    Wolken ziehen auf, Unwetter kommen von allen Seiten. Open Subtitles ، السُحب تتحرك . العواصف تأتى من كل إتجاه
    Täglich bekommen wir die Erschütterungen anhand katastrophaler Überschwemmungen, Dürren und Unwetter zu spüren – und durch die sich daraus ergebenden Preisanstiege auf dem Markt. Unser Schicksal hängt nun davon ab, ob wir kooperieren oder einer selbstzerstörerischen Gier zum Opfer fallen. News-Commentary لقد اقترب العالم من الحدود العالمية القصوى لاستخدامه للموارد. ونحن نستشعر الصدمات الآن كل يوم في الكوارث من الفيضانات إلى الجفاف إلى العواصف ـ وفي الزيادة الناجمة في الأسعار في السوق. والواقع أن مصيرنا الآن يعتمد على ما إذا كنا سنتعاون أو نسقط ضحايا للجشع المدمر للذات.
    Ich sehe gerne die Unwetter aufziehen. Open Subtitles أحبّ مراقبة العواصف وهي تأتـي
    Wir beobachten und messen Gewitter – Geistesblitze. TED نرغب في مراقبة و قياس هذه العواصف، العواصف الدّماغية.
    Sturmjäger werden. Open Subtitles تتبع العواصف.
    Nach einer schweren Sturmsaison wurde eine meiner Frauen krank. Open Subtitles بعد موسم العواصف القوية، سقط واحدة من زوجاتي مريض
    Ein weiteres mögliches Ziel war Hawaii; der Kapitän fürchtete jedoch, dass sie aufgrund der Jahreszeit von schweren Stürmen getroffen werden würden. TED كانت هاواي وجهة اأخرى نظراً لحلول الموسم, كان الكابتن متخوفاً من أن تصيبهم العواصف الشديدة
    Wissen Sie, Mary und ich haben bewiesen, dass wahre Liebe jeden Sturm überstehen kann. Open Subtitles أنا و ماري أثبنا أن الحب الحقيقي يثبت أمام العواصف حتى عاصفة الصحراء
    Viele kleine Inselentwicklungsländer liegen in den Tropen und sind den Einflüssen tropischer Wirbelstürme ausgesetzt. UN ويقع العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية في المناطق الاستوائية ويخضع لتأثير العواصف والأعاصير الاستوائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus