"الغبيّ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Idiot
        
    • Schwachkopf
        
    • dummen
        
    • dumme
        
    • blöden
        
    • blöder
        
    • blöde
        
    • dummer
        
    • Trottel
        
    • Arschloch
        
    • Wichser
        
    • bescheuerten
        
    • hirnlosen Klotz
        
    Nein, du Idiot. Schlussendlich werden wir alle mal weiterziehen. Open Subtitles لا أيها الغبيّ ، بنهاية الأمر جميعنا سنستمر بحياتنا
    Wir haben immer vermutet der Idiot im Anzug hätte es nicht allein geschafft. Open Subtitles لطالما اشتبهنا أنّ الغبيّ ذا الحلّة ما كان ليصنعها وحيدًا.
    Selbst einem Schwachkopf wie dir müsste klar sein, dass man 50 Jahre braucht, bis man so was hat. Open Subtitles أعتقد أنّه حتّى الغبيّ مثلك بوسعه أن يدرك أنّ الرجل يقتني هذه على مدى 50 عاماً
    Ich meine, du kannst mir nicht erzählen, was unter deinem dummen Plan ist. Open Subtitles أعني، لا تستطيع إخباري حتّى بما يوجد تحت غطائك الغبيّ
    Tja, dieses dumme Kind, das ich trainiert habe, hätte es nie geschafft. Open Subtitles حسنٌ، ذلك الغلام الغبيّ الذي درّبته ما كان لينجح قطّ.
    Wir hätten nicht zu diesem blöden Ball gehen sollen, während so ein Sturm wütet. Open Subtitles كان يجب ألا نخرج إلى ذلك الحفل الغبيّ في عاصفةٍ كهذه
    Es heißt, er erzielt Ergebnisse, du blöder Chef! Open Subtitles -هذا يعني أنه حصل على نتائج أيها الرئيس الغبيّ
    Welcher Idiot hat den Zaun dieses Mannes durchgeschnitten? Open Subtitles من الغبيّ الذي قطع سياج هذا الرجل ؟
    Dieser Idiot steht mittendrin, während sieben oder acht gleichzeitig zu Zombies werden. Open Subtitles هذا الغبيّ وقف بوسط ك هذا بينما 7 أو 8 كانوا يتحولون لـ "موتى أحياء" في الوقت نفسه
    Nein, G.I. Joe ist ein 30cm hohes Stück Plastik, blöder Idiot. Open Subtitles لا، (جي. آي. جو) هو قطعة بلاستيك بطول 12 بوصة أيّها الغبيّ
    Wissen Sie, was dieser Schwachkopf nicht mitbekommt ist, dass ich nirgendwo hingehen kann außer nach Hause, und ich will dort nie hin. Open Subtitles لعلمك، ما لا يُدركه هذا الغبيّ أنّي لا أذهب إلّا للمنزل، وإنّي لا أرغب بالذّهاب لهُناك قطّ.
    Nicht auf mich, Schwachkopf, auf die Büsche! Open Subtitles لا تسلطه عليّ أيّها الغبيّ ! بل على الشجيرات
    Deine Co-Moderatorin wird super-beliebt wegen ihres dummen Werbespots. Open Subtitles زميلتك أصبحت مشهورة جداً بفضل إعلانها الغبيّ
    Ich musste mich über einen Heizungskeller in eine Klärgrube schlagen, um in diesen dummen Tunnel zu kommen. Open Subtitles اضطررتُ للحبو عبر سرداب المرجل ثم لخزان القاذورات لأصل لهذا النفق الغبيّ.
    Warte nur kurz. Ich muss herausfinden, wie ich dieses dumme Teil zum Laufen bringe. Open Subtitles لحظة، عليّ اكتشاف كيفيّة تشغيل هذا الشيء الغبيّ.
    Dieser dumme Schwarze hat keine Ahnung. Open Subtitles الرّجل الأسود الغبيّ لا يعرف شيئاً
    Ich dachte immer, es war meine Schuld, dass ihr euch getrennt habt. Wegen diesem blöden Mopedunfall. Open Subtitles طوال هذا الوقت و أنا أظن أن افتراقكما كان خطأي، بسبب حادث دراجتي الغبيّ
    - blöder Fernseher! Sei gefälligst witziger! Open Subtitles -ايها التلفاز الغبيّ ، كُن أكثر إضحاكاً
    Wechsel deine blöde Sicherung, und gehe zurück auf deinen Posten. Open Subtitles غيّر صمامكَ الغبيّ وعُدْ إلى موقعكَ.
    Und ich nehme an, ich liebe dich auch noch, du dummer Arsch. Open Subtitles أظن انني أحبك أيضاً, أيها الغبيّ
    Alles klar, du dämlicher Trottel. Du hast deine Entscheidung getroffen. Open Subtitles حسناً أيها السافل الغبيّ لقد اتخذتَ قرارك
    Es ist niemand Zuhause, dummes Arschloch! Sie sind jagen. Open Subtitles لـيس هـناك أحـداً في المنــزل , أيـها اللعين الغبيّ
    Dieser Wichser ist einfach abgehauen. Ohne zu sagen, wohin. Open Subtitles ذلك الغبيّ دخل إلى حجرت السجن خاصتهُ
    Weil mir der Unterschied bewusst ist zwischen dem, was wir haben, und diesem bescheuerten Büro. Open Subtitles لأنني أعرف الفروفات بين ما نملكه من مشاعر وبين هذا المكتب الغبيّ
    Er wollte, dass ich mich verwandle, in diesen hirnlosen Klotz. Open Subtitles أرادني أن أتحوّل إلى ذلك "الهالك" الغبيّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus