| Natürlich ist Betrug nicht gleich Mord, das ist mir klar. | TED | وبالطبع الغش لا يماثل القتل، وأنا أعي ذلك. |
| Illegale Fische gelangen durch Betrug auf unsere Märkte. | TED | يتسلل السمك غير القانوني إلى أسواقنا عن طريق الغش في المأكولات البحرية. |
| Ich beschäftige mich mit dem betrügen weil es interessant ist, uns aber auch, wie ich meine, etwas über die gegenwärtige Börsenlage erzählen kann. | TED | والسبب أنني أخترت الغش هو لأنه مثير، وهو أيضاً يخبرنا بشئ، كما أعتقد، حول حال سوق الأسهم الذي نحن فيه. |
| Einerseits wollen wir uns alle im Spiegel betrachten können und uns dabei gut fühlen, also wollen wir nicht betrügen. | TED | على جانب، جميعنا يريد النظر لنفسه في المرآة ويشعر بالحُسن حيال نفسه، لذلك لا نريد الغش. |
| Beschuldigen, dass er besser betrügt? | Open Subtitles | اتهامه بأنه ابرع مني في الغش امام الاخرين |
| Aber als eine Künstlerin, die fühlt, dass ihr Werk allein auf der Grundlage von Ehrlichkeit basiert, und darauf, sie selbst zu sein, fühlt es sich oft wie Betrug an. | TED | ولكن كفنانة تشعر أن عملها يعتمد فقط على قاعدة من الصراحة والحقيقة، غالبًا ما أشعر أن ذلك مثل الغش. |
| Ich möchte Ihnen ein Beispiel für solcherlei Irrationalität geben und mit Ihnen über Betrug reden. | TED | وأريد أن أعطيكم مثالاً لهذه الأشياء اللاعقلانية، وأريد أن أتحدث عن الغش. |
| In der Wirtschaftstheorie ist Betrug nur eine einfache Kosten-Nutzen-Rechnung. | TED | الآن، في نظرية الإقتصاد، الغش هو عملية تحليل بسيطة للتكلفة والربح. |
| Ein solcher Betrug zieht harte Konsequenzen nach sich. | Open Subtitles | هذا نوع من أنواع الغش ويجب أن تعرفى عواقب هذا |
| Es war so, daß alle Probanden, sobald sie sich an die Zehn Gebote erinnern sollten, einfach aufgehört haben zu betrügen. | TED | اللحظة التي فكر الناس بمحاولة تذكر الوصايا العشر، توقفوا عن الغش. |
| Wir haben gelernt, daß viele Leute betrügen können. | TED | لقد تعلمنا أن الكثير من الناس يمكنهم الغش. |
| Jedenfalls habe ich dich nie und werde dich auch nie betrügen. | Open Subtitles | على أية حال، أنا أبدا، أنا ولن أي وقت مضى الغش عليك. |
| Zocken ist böse, wie betrügen Und gefälschte Scheine ausstellen | Open Subtitles | المقامرة خطأ وكذا الغش وتزوير الكمبيالات أيضاً. |
| Ok, machen wir, Mom, aber ich sage dir, er betrügt dich nicht. | Open Subtitles | حسنا، سنفعل ذلك، أمي، ولكن أنا أقول لك ، وقال انه ليست الغش عليك. |
| Die einzige Person, mit der Dad Mom betrügt, ist der Tod. | Open Subtitles | الشخص الوحيد أبي الغش على أمي مع هو الموت. |
| Die übrigen Mitglieder der Arbeitsgruppe sind das Europäische Amt für Betrugsbekämpfung der Europäischen Union und die aus Polizisten der italienischen Guardia di Finanza bestehende Gruppe Finanzermittlungen der UNMIK. | UN | والعضوان الآخران في فرقة العمل هما مكتب مكافحة الغش التابع للاتحاد الأوروبي ووحدة التحقيقات المالية التابعة للبعثة، التي تتألف من شرطة من حرس المالية في إيطاليا. |
| Selbst wenn Sie mogeln, könnten Sie es nicht mit Babe Ruth aufnehmen. | Open Subtitles | لا يا ليفتي حتى بأشنع طرقك في الغش أنت لا شيئ بالنسبة لـ بيب روث |
| Sobald er allerdings ein Sweatshirt der University of Pittsburgh anhatte wurde weniger betrogen! | TED | لكن عندما كان يرتدي قميصاً لجامعة بطسبيرج، أنخفض الغش. |
| Wird das publik, dass ein Senior-Chef ein Betrüger ist, laufen ihnen die Klienten davon. | Open Subtitles | الكلمة التي خرجت من موظف كبير كانت الغش سيقومون بعمل تصفية للعملاء. |
| Ich verstehe ja, wieso ihr alle denkt... dass ich meine Frau betrüge. | Open Subtitles | الآن، أستطيع أن أفهم لماذا لكم جميعا أن نفكر... ... ان كنت الغش على زوجتي. |
| Ist es nicht besser, er denkt, dass du mich betrügst, als dass er glaubt, dass ich ihn betrüge? | Open Subtitles | ألا تعتقد أنه من الأفضل بالنسبة له التفكير أنت على الغش لي... ... من له للتفكير أنا خيانتها له؟ |
| Also schrieb ich einen Spickzettel mit allen echten indischen Feiertagen. | Open Subtitles | حتى انني كونت الغش ورقة مع الاعياد الهندي الحقيقي. |
| Die Polizei ermittelt bei denen wegen Betrugs. | Open Subtitles | تعرفون ان وحدة مكافحة الغش تدقق في ذلك المكان صحيح؟ على ما يبدو ان هذه الاشياء تقريبا كالبوظة |
| Gegenstand: Betrugsindikatoren im Zusammenhang mit der Beschaffung von Waren und Dienstleistungen | UN | تحديد مؤشرات الغش في مشتريات السلع والخدمات. |
| 1. stellt fest, dass Treibstoff ein wesentlicher Ausgabenposten ist und dass seine Bewirtschaftung mit einem erheblichen Betrugs- und Missbrauchsrisiko verbunden ist; | UN | 1 - تلاحظ أن الوقود يشكل بندا رئيسيا من بنود الإنفاق وأن إدارته عرضة لخطر جسيم يتمثل في الغش وإساءة الاستعمال؛ |
| Du schummelst, Hugh. | Open Subtitles | توقف عن الغش يا (هيو) |