das Wasser müsste fast kochen. | Open Subtitles | الغلاية يجب أَن تكون قد قاربت على الغليان |
Schau: "Zum kochen bringen und bei kleiner Hitze 1,5 Stunden schmoren lassen." | Open Subtitles | يتم الغليان, القشد ثم ينضج ببطئ خلال ساعه و نصف |
Erst versuchst du‚ die Luft anzuhalten‚ aber dein Blut fängt schon an zu kochen. | Open Subtitles | أولا.. ستحاول إحتباس دمك ولكن دمك سيكون قد بدأ فى الغليان |
Jawohl, Sir. Aber nicht verbrennen. Nicht kochend aufgießen, sondern vorher. | Open Subtitles | ولا تحرقه صبه قبل الغليان مباشرة |
Sie müssen den Schirm aktivieren, wenn wir 1.000 Grad erreicht haben, damit das Wasser sofort verdampft. | Open Subtitles | التوقيت حرج يجب أن تقوم بتشغيل الصحن عندما يبلغ 1000 درجة مئوية لضرب نقطة الغليان |
Und während sich ihr Schiff auf der düsteren See nähert, wird das kochen stärker. | Open Subtitles | وسفينتها قادمة من البحر القاني الغليان يزداد |
... und dann beginnen die Gedärme zu kochen, buchstäblich kochen. | Open Subtitles | ومن ثم ستبدأ أحشائهم في الغليان ببطيء ستغلي حرفياً |
'Wenn der zum kochen kommt, schwimmt der Abschaum obenauf.' | Open Subtitles | لأنها عندما تقترب من الغليان... ترتفع كل القذارات للأعلى |
Ich würde sagen, der Topf steht verdammt kurz vorm kochen. | Open Subtitles | أعتقد أن الحراره وصلت لدرجة الغليان |
das Wasser darf nicht kochen. | Open Subtitles | يجب ان تكون الماء أقل من درجة الغليان |
Wir müssen das nicht erhitzen, es muss kochen! | Open Subtitles | لا نحتاج إلى رفع الحرارة فقط. بل الوصول إلى الغليان! |
"Eine Familie schwamm im Whisper Lake, als der See zu kochen anfing." | Open Subtitles | ( عائلة كانت تسبح في بُحيرة ( ويسبر عندما بدأت البُحيرة فجأة في الغليان |
kochen UND HAARENTFERNUNG | Open Subtitles | الغليان وإزالة الشعر |
Ich ließ also das Wasser kochen, brach die Nudeln entzwei... | Open Subtitles | ثم وضع الماء في الغليان. Quebre¡ المعكرونة في نصف ... |
Aber nicht verbrennen. Nicht kochend aufgießen, sondern vorher. | Open Subtitles | ولا تحرقه او قبل الغليان قليلا |