Denn was du auf Erden gibst, wird dir im Paradies hundertfach vergolten. | Open Subtitles | ما تتصدق به على الأرض ستجد أضعافه مئة مرة في الفردوس الأعلى |
Im Ernst, ich hatte es so drauf... dass die Erde mein Paradies war. | Open Subtitles | هذة البراعة جعلتهم يعطوني الفردوس على الأرض |
Camus hat gesagt, dass Frauen das Einzige auf der Erde sein werden, was wir vom Paradies kennenlernen. | Open Subtitles | قال كامو بأنّ النساء كلّ بأنّنا أبدا سنعرف الفردوس على الأرض. |
Dein Schmerz am Kreuz war nur ein Splitter verglichen mit dem Leiden meines Vaters, aus dem Himmel verjagt, der gefallene Engel, verbannt, verschmäht. | Open Subtitles | لم تكن آلامك على الصليب سوى فتات من الآلام العنيفه التى عاناها أبى الذى ألقى به خارج الفردوس الملاك الهابط |
Vor dem Anfang, nach dem großen Krieg zwischen Himmel und Hölle, | Open Subtitles | قبل البداية، بعد الحرب الكبرى بين الفردوس والجحيم، |
Die Tore des Paradieses öffneten sich, nur um vor meiner Nase zuzuschlagen. | Open Subtitles | فتحت لي أبواب الفردوس و لكن لترتد على وجهي |
Der Kerl glaubt, dass er Ende der Woche im Paradies ist. | Open Subtitles | قال انه على استعداد لهذه المهمـة وسوف يذهب الى الفردوس في نهاية هذا الاسبوع |
Also jeder bekommt ein kleines Stück vom Paradies? | Open Subtitles | حتى يحصل الجميع على شريحة صغيرة من الفردوس? |
Es braucht sicher viel Arbeit, im Paradies hervorzustechen. | Open Subtitles | لابدّ أنه تطلّب جهدًا حتى يبرز في الفردوس. |
Das ist das Paradies. Ich habe noch nichts dergleichen in meinem beschissenen Leben gesehen. | Open Subtitles | وكأنني في الفردوس لم أر شيئاً كهذا طيلة حياتي |
- Es ist hier schön. - Superschön. - Ein Paradies für die Kleinen. | Open Subtitles | يا إلهي، ما أجمل هذا المكان إنه بمثابة الفردوس بالنسبة للأطفال |
Du sagtest doch, du seist im Paradies geboren worden. | TED | أنت تقول بأنك ولدت في الفردوس |
Lass uns das Paradies wieder aufbauen." | TED | دعنا نعيد بناء الفردوس مرة أخرى. |
Ich sage euch, noch heute seid ihr bei ihm im Paradies. | Open Subtitles | هذا اليوم ستكونون معه فى الفردوس |
Erdrückt. Von der Last der Jahrmillionen seit der Flucht aus dem Paradies. | Open Subtitles | كما لو أنني كنت كـ(آدم) متهاويا تحت تراكم القرون منذ الفردوس |
Und wenn der Tag des Kampies zu Ende gem, im Himmel sehen wir uns wieder oder auf dem Feld des Triumphes. | Open Subtitles | وعندما ينتهي يوم المعركة هذا سوف نتقابل في الفردوس أو على ساحة النصر |
Wenn du wirklich wissen willst, wie's im Himmel aussiehst, Ari, versuch es mal damit, Gott zu sein. | Open Subtitles | أتريد معرفة الفردوس بحق؟ جرّب أن تكون الخالق |
Ich will doch nur Gerechtigkeit für meinen Sohn, so dass er im Himmel den ewigen Frieden findet. | Open Subtitles | أنا فقط أريد العدالة لأبني حتى يكون لديه سلام كامل معك في الفردوس. |
Nach allem, was du getan hast, gehörst du nicht in den Himmel. | Open Subtitles | سيقومان بأنقاذك. كل ما قمت به لن يدخلك الفردوس. |
Das ist alles, was ich tun kann, damit du deinen Sohn im Himmel wiedersiehst. | Open Subtitles | هذا كل ما يمكنني فعله حتى تتمكن من رؤية أبنك في الفردوس |
O flücht'ge Lust des Paradieses, theuer | Open Subtitles | ،أيها الفرح الهارب من الفردوس" ...غالياً |
Aber zum Mittagessen mit Finn gehen sie immer ins Café Paradis. | Open Subtitles | خلال وقت الغداء دائما ما يذهبون إلى مقهى"الفردوس" لتناول الطعام مع(فين) |