Und ab und zu machen sie unbequeme Äußerungen und verlieren ihren Scheißverstand. Bitte um Verzeihung. | Open Subtitles | وبين الفينة والأخرى، يقلن شيئاً غير ملائم، فيغدون مجنونات لعينات، عذراً على ألفاظي البذيئة |
Doch, meine Ärztin sagte, es ist okay, sich ab und zu einen Schluck Wein zu genehmigen. | Open Subtitles | لا، طبيبتي قالت انه لابأس بذلك لابأس في بعض من النبيذ بين الفينة و الأخرى |
ab und zu bewegt er sich, aber... sie sagen, das seien nur die Reflexe. | Open Subtitles | و بين الفينة و الأخرى يتحرك جزء بجسمه لكنهم يقولون أنها مجرد خفقه |
Ist es okay hin und wieder ein wenig hungrig zu sein? | Open Subtitles | إنه على ما يرام أن تكوني جائعة بين الفينة والأخرى |
Ich schwärme hin und wieder für Euch, wenn Ihr mich nicht anschreit. | Open Subtitles | في الحقيقة أهواكِ بين الفينة و الأخرى عندما لا تصرخين عليّ |
ab und zu hakte nach einem Schlag... irgendwas aus bei ihm. | Open Subtitles | بين الفينة والأخرى، وهو يتعرض للضرب كان ينضرم بداخله شيئًا |
Es ist wichtig, sich ab und zu mal anzustrengen. | Open Subtitles | إنه من الضروري أن نقوم ببعض المجهود بين الفينة والأخرى |
- Ich drück ab und zu ein Auge zu. - ab heute tust du das auch für uns. | Open Subtitles | أغض الطرف بين الفينة والأخرى يبدو انك ستفعل لنا المثل |
Wir haben vielleicht ab und zu Recht, aber wir sind selten fair. | Open Subtitles | قد نكون محقين بين الفينة والأخرى لكن نحن نادراً نعدل |
"Las - las los, ab und wann, | Open Subtitles | اصرف ذهنك، بين الفينة والأخرى، عن كلّ شئ |
Ich verstehe nicht, warum ich nicht ab und zu alleine handeln kann. | Open Subtitles | و أنا لا أرى المانع في أن أجرب لوحدي بين الفينة و الأخرى |
Und jetzt lasse ich ihn nur ab und zu mal raus für ein Festmahl. | Open Subtitles | والآن، أتركه يخرج لتناول وجبة كبيرة بين الفينة والأخرى |
Sie waren bestimmt immer mal wieder zusammen, als ich jünger war. | Open Subtitles | أعتقد أنهما كانا يتواعدان بين الفينة والأخرى حين كنت صغيرة |
Aber hin und wieder stört eine Punktmutation eine wichtige Fähigkeit der Zelle. Oder führt zu einer Fehlfunktion mit schädlichen Folgen. | TED | لكن بين الفينة والأخرى، تعرقلُ الطفرة النقطية قدرة مهمة في الخلية أو تؤدي إلى سوء تصرف الخلية بطرق ضارة. |
Wie du dein Gleichgewicht hin und wieder verlierst, dachte ich immer, du wärst auf einer Farm aufgewachsen. | Open Subtitles | بالمناسبة لقد أسقطت آلافك بين الفينة والآخرى لطالما ظننت بانك قد تربّيت في مزرعة |
Haylie, weißt Du, sie war Lukas seine hin und wieder Freundin. | Open Subtitles | هايلي , كانت صديقة لوكاس بين الفينة والأخرى |
Nun, das weißt du. Vielleicht wenn du dich hin und wieder geduscht hättest. | Open Subtitles | ربّما إذا أخذت حمّاماً بين الفينة والأخرى |