"الفينة والأخرى" - Traduction Arabe en Allemand

    • ab und zu
        
    • und zu auch
        
    • Zeit zu Zeit
        
    • hin und wieder
        
    • und wieder mit
        
    Es ist wichtig, sich ab und zu mal anzustrengen. Open Subtitles إنه من الضروري أن نقوم ببعض المجهود بين الفينة والأخرى
    - Ich drück ab und zu ein Auge zu. - Ab heute tust du das auch für uns. Open Subtitles أغض الطرف بين الفينة والأخرى يبدو انك ستفعل لنا المثل
    Wir haben vielleicht ab und zu Recht, aber wir sind selten fair. Open Subtitles قد نكون محقين بين الفينة والأخرى لكن نحن نادراً نعدل
    Es wäre nett, wenn du mir ab und zu auch mal vertrauen würdest, anstatt nur an mir zu zweifeln. Open Subtitles سيكون لطيفاً لو أعطيتني مصداقية بين الفينة والأخرى عوض الشّك
    Nun, wie Sie sehen können... so gut es in der Küche auch läuft... von Zeit zu Zeit ist doch die Hand eines Erwachsenen nötig. Open Subtitles إذًا، أيّها السادة... كما ترون فبقدر مهارتهم في إعداد الطعام، فإشراف البالغين ضروريًّا بين الفينة والأخرى.
    Ist es okay hin und wieder ein wenig hungrig zu sein? Open Subtitles إنه على ما يرام أن تكوني جائعة بين الفينة والأخرى
    Du solltest dich hin und wieder mit einem Mädchen auf einen Drink treffen. Open Subtitles rlm; عليك الخروج ومقابلة فتاة لطيفة rlm; كي تشربا بين الفينة والأخرى
    Und jetzt lasse ich ihn nur ab und zu mal raus für ein Festmahl. Open Subtitles والآن، أتركه يخرج لتناول وجبة كبيرة بين الفينة والأخرى
    Eine kleine Medienkritik ab und zu... lässt uns alle ehrlich bleiben. Open Subtitles القليل من الكراهية في وسائل الإعلام بين الفينة والأخرى تُبقي أقدامنا على الأرض
    Sie ruft mich ab und zu an und will Telefonsex. Open Subtitles تتصل بي بين الفينة والأخرى للإستثارة عبر الهاتف
    Schon mal bemerkt, dass man ab und zu vor jemandem steht, dem man lieber nicht blöd kommt? Open Subtitles هل لاحظتَ يوماً كيف تصادف شخصاً بين الفينة والأخرى ما كان عليكَ استفزازه؟
    Er lässt seine Gefangenen am Leben. ab und zu lässt er einen laufen. Open Subtitles فهو يحضر أسراه أحياءً، قد يُفلت أحدهم بين الفينة والأخرى
    Wir brauchen ihn. Wenn ich nicht ab und zu einen töte, Open Subtitles إن لم أقتل رجل بين الفينة والأخرى سينسون من أنا!
    Von Zeit zu Zeit agieren Löwen einfach löwengerecht. Open Subtitles بين الفينة والأخرى الأسود تتصرف "بالفطرة"
    Von Zeit zu Zeit hatte er die Technologie, um Botschaften nach Hause zu schicken. Open Subtitles "بين الفينة والأخرى ،كانت التكنولوجيا توصل الأخبار إلى موطنه"
    Haylie, weißt Du, sie war Lukas seine hin und wieder Freundin. Open Subtitles هايلي , كانت صديقة لوكاس بين الفينة والأخرى
    Nun, das weißt du. Vielleicht wenn du dich hin und wieder geduscht hättest. Open Subtitles ربّما إذا أخذت حمّاماً بين الفينة والأخرى
    Ich will nur hin und wieder mit dem Gefühl aufwachen, dass das, was ich tue, mehr zählt, als Nullen auf einem Gehaltsscheck. Open Subtitles إنّما أريد الاستيقاظ بين الفينة والأخرى والإحساس بأنّ لما أقوم به قدر... أكبر من مجرّد أصفار في شيك أجري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus