"القصة التي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Geschichte die
        
    • welche Geschichte
        
    • die Geschichte
        
    • die Story
        
    Aber es ist auch die Geschichte, die seit Jahrtausenden fast jede politische und religiöse Veränderung begleitet. TED ولكنها أيضًا القصة التي رافقت تقريبًا كل تحول سياسي وديني يرجع تاريخه إلى آلاف السنين.
    Wartet, also ist die Geschichte, die sie uns erzählte, eine Lüge? Open Subtitles مهلاً ، تلك القصة التي أخبرتنا بها ، كانت كذبة؟
    - die Geschichte, die Sie mir erzählten, die über sein gebrochenes Handgelenk; Open Subtitles القصة التي أخبرتني بها القصة حول رسغه المكسور لقد كانت حقيقية
    Ein exzellenter Journalist weiß, welche Geschichte er wählen muss, um Schlagzeilen zu machen. Die Leute werden sie lesen, weil sie spektakulär ist. TED صحفي ممتاز يعرف كيفية اختيار القصة التي سوف تتصدر عناوين الصحف، والناس ستقرأها لأنها جذابة.
    Das ist die bemerkenswerte Geschichte des 20. Jahrhunderts. Nun stellt sich die Frage, welche Geschichte das 21. Jahrhundert prägen wird. News-Commentary الحق أنها قصة رائعة من القرن العشرين. ولكن السؤال الآن يدور حول معالم القصة التي قد يفرزها القرن الحادي والعشرون.
    Heute abend, in einer Spezialausgabe von Bedrock XY Ungelöst, bringen wir die Story, die unsere Stadt schockierte. Open Subtitles الليلة ، في نشرة خاصة عن اكثر المطلوبين في بيدروك نقدم لكم القصة التي هزت مدينتنا
    Aber es ist keine Geschichte, die von glücklichen neuen Leben erzählt. Open Subtitles ولاكنها ليست تلك القصة , التي يعيشها الجميع بسعادة دائمة
    Oder zumindest ist das die Geschichte, die Sie meiner anderen Schwester verkaufen wollten. Open Subtitles او على الأقل تلك هي القصة التي تحاول إقناع أختي الآخرى بها
    die Geschichte, die ich heute mit Ihnen teilen möchte, ist meine Herausforderung als iranische Künstlerin, als ein weiblicher iranischer Künstler, als ein weiblicher iranischer Künstler, im Exil. TED القصة التي أريد أن أشاركها معكم اليوم هو تحدي كوني فنانه إيرانية، كفنانة إيرانية، كفنانة إيرانية، تعيش في المنفى.
    Aber hier geht es um Afrika und die Geschichte, die wir noch nicht gehört haben. TED ولكن هذه عن أفريقيا، القصة التي لم نسمعها بعد.
    die Geschichte, die ich meinen Kindern erzähle, fängt an wie eine Horror-Story. TED الآن ، القصة التي أبدأ بسردها للطلبة ، تبدأ كأنها قصة رعب.
    Der Titel war "Indien: die Geschichte, die du nie hören wolltest." TED كان عنوانه: ”الهند: القصة التي لم ترد أبدًا سماعها“
    Kommen wir gleich zur Sache! welche Geschichte willst du schreiben? Open Subtitles شكراً جـزيلاً، دعنا نتطرق لصلب الموضوع ما نوع القصة التي توّد كتابتها؟
    Also, welche Geschichte sie Ihnen auch immer erzählt haben, es stürtzt auf die Erde. Open Subtitles الآن أيّما كانت القصة التي أخبروك إيّاها، فهذا الشيء سيصتدم بالأرض.
    Also, junger Mann, welche Geschichte hättest du gern gehört? Open Subtitles إذاً يا بيت، ما هي القصة التي تود سماعها؟
    Wir wissen alle, welche Geschichte die Nachrichten letzte Nacht dominierte. Open Subtitles نحن جميعاً نعرف ما القصة التي هيمنت على أخبار الليلة الماضية.
    Ist das die Geschichte mit der Kreatur, die wie Phil aussieht? Open Subtitles هل هذه هي القصة التي بها مخلوق يبدو مثل فيل؟
    die Story nimmt eine interessante Wende. Open Subtitles أقسم هذه القصة التي اتخذت منعطفا مثيرا للاهتمام.
    Kennst du noch die Story von dem Vater Stier, der mit seinem Sohn redet? Open Subtitles أتذكر القصة التي أخبرتني إياها عن الأب الثور يتحدث إلى ابنه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus