"القلق حيال" - Traduction Arabe en Allemand

    • Sorgen machen
        
    • Sorgen um
        
    • Sorgen über
        
    • Gedanken machen
        
    • dir keine Sorgen
        
    • Gedanken zu machen
        
    Dann müssen wir uns über den Süden Sorgen machen. Open Subtitles وحينها ينبغي علينا القلق حيال الجنوب
    Ich kann ihn schnappen. Großartig, jetzt muss ich mir Sorgen machen, dass du auf Trinitys Radar auftauchst. Open Subtitles "عظيم، بات عليّ الآن القلق حيال أن يفطن قاتل الثالوث لأمركِ"
    Der Direktor macht sich Sorgen um Ihre Gesundheit. Open Subtitles أعلم أن المدير لديه بعض القلق حيال صحتِك
    Andererseits sollten wir uns vermutlich Sorgen über das hier machen. Open Subtitles ومرة أخرى علينا القلق حيال هذا الأمر
    Gewissermaßen mag er mich, also solltest du vielleicht derjenige sein, der sich darüber Gedanken machen sollte, ob er die Nacht übersteht oder nicht. Open Subtitles إنّه نوعًا ما مُعجب بي. لذا ربّما أنت من عليه القلق حيال النجاة أو عدمها للصباح المقبل.
    Nun, du brauchst dir keine Sorgen darum machen, denn ich werde nicht mitkommen. Open Subtitles . حسناً ، ليسَ عليك القلق حيال ذلكَ ، لأنني لن أعيش معكَ
    Brauchst dir aber keine Gedanken zu machen, wo du ja jetzt weggehst. Open Subtitles لكن ليس عليكِ القلق حيال ذلك بما أنّك راحلة عن هنا
    Du musst dir nur um einen Penis Sorgen machen. Open Subtitles أنتِ عليكِ القلق حيال قضيب واحد
    Ich glaube nicht, dass es sein Rücken ist, um den wir uns Sorgen machen sollten. Open Subtitles لا أظن أنه يجدر بنا القلق حيال ظهره
    Ich bin nicht die, über die man sich Sorgen machen muss. Open Subtitles لستُ من عليه القلق حيال ذلك.
    - Klar, aber muss ich mir Sorgen machen? Open Subtitles -يجب علي القلق حيال ذلك؟
    Du brauchst dir wegen Tom Dougherty keine Sorgen machen. Open Subtitles ليس عليك القلق حيال (توم دورتي)
    Was uns jedoch Sorgen machen sollte, ist unser Freund Drake. Open Subtitles إنما علينا القلق حيال صديقنا (درايك)
    Ja, aber wir sollten uns wohl Sorgen um unsere Träume machen. Open Subtitles لكن ربما علينا القلق حيال أحلامنا
    Wenn du so weitermachst und weiterhin Bernies Versicherungs-Swaps kaufst, muss ich mir Sorgen um die College-Ausbildung meiner Enkel machen. Open Subtitles على القلق حيال منحة احفادي التعليمية
    Thompson bekommt die Hilfe, die er so dringend nötig hat, im Hauptquartier, und ich muss mir keine Sorgen über einen Typen machen, der innerhalb des Zauns ausrastet. Open Subtitles (ثومبسون) ينعم بالمساعدة التي يحتاجها بشدّة في مركز القيادة وها قد سلمتُ من القلق حيال أن يُجَن شخص ما داخل السياج.
    Weil er sich keine Sorgen über die Besonderheiten meiner magischen Schwangerschaft mit Alarics Babys machen soll. Open Subtitles لأنّه في غنى عن القلق حيال تفاصيل حملي بطفلتيّ (ألاريك).
    Meinst du, darüber sollten wir uns Gedanken machen? Open Subtitles هل تظن أنه يمكننا القلق حيال شيء كهذا؟
    Wir können uns jetzt darum keine Gedanken machen. Open Subtitles لا يمكننا القلق حيال ذلك الأمر الآن
    Und solange du genug für den Haushalt hast und um dich zu amüsieren, musst du dir keine Sorgen darüber machen. Open Subtitles وما دمت تحصلين على ما يكفي للعناية بالبيت والترفيه عن نفسك فلا حاجة إلى القلق حيال ذلك
    Mach dir keine Sorgen, dass du ihr nicht gefällst. Das war noch nie dein Problem. Open Subtitles لا أظن أنه عليك القلق حيال مظهرك لم يسبق أن كانت هذه مشكلتك
    Du kannst aufhören, dich zu verstecken. Du kannst aufhören, dir über die Story und den Schwindel Gedanken zu machen. Open Subtitles ويمكنك الكفّ عن القلق حيال الأكاذيب والتضليل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus