Es gibt ein paar von uns, die absolut bereit wären, mehr zu bezahlen, aber was benötigt wird, ist, dass CO2-neutrale, CO2-negative Wege für die Gesellschaft bezahlbar werden, um das Klima zu beeinflussen. | TED | سيكون هناك القليل منا ممن هو مستعد تمامًا لدفع المزيد، ولكن ما سنحتاجه هو وسائل لتحييد الكربون وإزالته من الغلاف الجوي وأن تكون متوافرةً لمعظم المجتمع للتأثير على المناخ. |
Vielleicht halten sie sich ein paar von uns noch auf einigen Farmen oder möglicherweise als Haustiere. | Open Subtitles | اللعنة , ربما سيبقون علي القليل منا في المزارع أو.. ربما كالحيوانات الأليفة |
ein paar von uns in den richtigen Positionen, und wir können jeden Tag ein Festmahl haben. | Open Subtitles | ...القليل منا في الأماكن المناسبة وسنستطيع الإفتراس كل يوم |
wenige von uns haben das Bedürfnis, ein schlüssiges philosophisches Argument hervorzubringen, warum Sklaverei, öffentliche Hinrichtungen oder das Schlagen von Kindern falsch ist. | TED | القليل منا اليوم يحسون بالحاجة إلى تقديم نقاشات فلسفية صارمة لسبب خطأ الرق أو الشنق على مرأى العامة أو ضرب الأطفال. |
Es sind wenige von uns unter den Soldaten, aber ihr seid nicht allein. | Open Subtitles | هناك القليل منا بين الصفوف ولكننا نضمن لك أنك لست وحدك |
Nur wenige wären dazu bereit, solch ein Risiko einzugehen wie Sie. | Open Subtitles | القليل منا على استعداد للمخاطرة كما فعلت في الأسبوع الماضي. |
Sie lud ein paar von uns zum Kaffee ein. | Open Subtitles | اهي استدعت القليل منا لشرب القهوه |
Es sind noch ein paar von uns übrig... In Alaska. | Open Subtitles | تبقى القليل منا في "آلاسكا" |
Es gibt nur wenige von uns, die einen Nekromonger sahen und es überlebt haben. | Open Subtitles | القليل منا فقط من واجه نيكرومانجا وبقي حيا |
Nur wenige von uns schafften es lebendig nach Hause. | Open Subtitles | القليل منا من استطاعوا العودة الى الوطن احياء |
Nur wenige von uns wussten von den FBI-Verschlüsslungscodes. | Open Subtitles | القليل منا عرف بشأن شيفرة تشفير مكتب التحقيقات الفيدرالي |
Naja, das tun auch nur noch wenige von uns. Ganz wenige. | Open Subtitles | حسنا ، القليل منا يعرف ، القليل |
Bald waren nur noch wenige von uns übrig... die normal waren, da draußen und schließlich nur noch hier drinnen. | Open Subtitles | قريبا سيكون هنا القليل منا طبيعيون |
Nur wenige denken darüber nach, dass uns die Not zu besseren Menschen macht. | Open Subtitles | القليل منا يتوقفون حتى يدركوا أن مصائب الحياه قد تكون خير لنا. ولتجعلنا رجالاً ونساءً أخيار |
Nur wenige wissen davon. Und ich werde ihn begleiten müssen. | Open Subtitles | لقد تحدث الى القليل منا حول هذا و انا واحده من الناس الذى ستذهب معه |