"القول بأن" - Traduction Arabe en Allemand

    • sagen
        
    • dass
        
    • zu
        
    Wie viele Frauen können sagen, sie hätten ein persönliches Ständchen vom koreanischen Elvis bekommen? Open Subtitles كم عدد النساء الذين يستطعن القول بأن الفيس الكوري غنا لهم شخصياً ؟
    In der Tat könnte man sagen, dass die Unausweichlichkeit des Todes unseres Körpers in der Evolution im gleichen Moment eintritt wie die sexuelle Fortpflanzung. TED في الحقيقة، يمكنك القول بأن حتمية موت أجسادنا تدخل في الزمن التطوري في نفس اللحظة عند دخول التكاثر الجنسي
    Aber leider muss ich sagen, dass unser US-Senat es versäumt hat, unserem Präsidenten die Ratifizierung dieses Vertrages zu empfehlen. TED لكن يحزنني القول بأن مجلس الشيوخ الأمريكي لدينا فشل في توصية الرئيس في التصديق على المعاهدة.
    Und ich glaube argumentieren zu können, dass die Nahrung das fundamentale Ordnugsprinzip von Utopia ist. Auch wenn More das nie so formuliert hätte. TED و أظن أنه بإمكانكم القول بأن الغذاء هو مبدأ أساسي في المدينة الفاضلة حتى لو أن مور لم يؤطره بهذا الشكل.
    Damit versucht er, zu erklären, dass die 24 Stunden Superkräfte gerade abgelaufen sind. Open Subtitles إنّه يحاول القول بأن ساعاته الـ24 من القوى الخارقة قد نفذت للتو
    das macht uns alle zu Erfindern von CRISPR. Es macht uns alle zu Hütern von CRISPR. TED وهذا يجعلنا جميعاً مخترعين لكريسبر، بل أود القول بأن ذلك يجعلنا جميعاً رعاةً لتقنية كريسبر.
    Es gibt eine Tendenz zu sagen, dass der Fortschritt -- ich schlage keineswegs vor, dass wir alle bei Kerzenschein leben. TED وهناك هذا الميل إلى القول بأن التقدم كما تعلمون، لن أقول أن نحيا جميعًا على ضوء الشموع.
    Mit all dem will ich sagen, dass die Kluft zwischen dem, was wir wahrnehmen, und dem, was wir messen können, immer größer wird. TED كل هذا القول بأن الفجوة بين ما يمكن أن نعتبره وما يمكن أن نقيس لن يؤدي إلا توسيع.
    Ich würde mal sagen, dass Regierungen Abwassersysteme finanzieren sollten. TED حسنا، أنا ذاهب إلى القول بأن الحكومات يجب أن تُمول البنية التحتية للصرف الصحي.
    Ich glaube, es ist nicht zu weit hergeholt, zu sagen, unsere Gesellschaft ist nicht allzu gut darin, diese Art von Demut zu steigern und zu fördern. TED لا أعتقد بأنه من المبالغة القول بأن مجتمعنا ليس رائعًا بالتحديد في تعزيز وتشجيع هذا النوع من التواضع.
    Und im Grunde könnte man sagen, dass die Erweiterung des Reiches eine in die Länge gezogene militärische Shoppingwut war. TED في الحقيقة, بإمكانكم القول بأن التوسع في الإمبراطورية كان نوعاً من متعة التسوق العسكري البعيد الهادئ , حقيقةً.
    Und wieder könnte man sagen, dass die Nahrung das Ordnungprinzip dieser Vision darstellt. TED و أيضاً يمكن القول بأن الغذاء هو المبدأ الأساسي لهذه الرؤية.
    Es ist sehr einfach zu sagen, dass dieser Reifen keine Jungfrau mehr ist. TED من السهل القول بأن هذه الهوب لم تعد عذراء.
    Immerhin kannst du nichts gegen das Essen sagen. Open Subtitles على الأقل لا يمكنك القول بأن العشاء ليس مناسب
    Zwecklos zu sagen, dass ich es nicht will. Wie hartherzig Ihr seid. Open Subtitles لا جدوى من القول بأن هذا ليس ما أريده ، أنتِ صعبة المراس
    Es ist sehr schön, Sie einmal in Ihrem natürlichen Biotop zu sehen. Open Subtitles على القول بأن من دواعي سروري أن أراك فى حالتك الطبيعيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus