Dass sie alles tun können und trotzdem glücklich werden, während wir anderen leiden. | Open Subtitles | يمكنهم القيام بأي شيء والعيش سعداء للأبد في حين يظل بقيتنا يعاني. |
Sie umarmt mich, und... ich fühle mich superpositiv und sehe klar, als ob ich alles tun könnte. | Open Subtitles | إنها تعانقني و.. أشعر بالإيجابية وأني صافية الذهن وكأنه يمكنني القيام بأي شيء |
Sie müssen alles tun, was Sie können, um ihm nahe zu kommen, und ... herausfinden, wo die Waffen versteckt sind. | Open Subtitles | إلا أن عليك القيام بأي شيء للتقرب منه ومعرفة أين يخفي الأسلحة |
Wir können gar nichts tun. Ich bin im Ruhestand, du hast hier keine Befugnis. | Open Subtitles | لا يمكننا القيام بأي شيء أنا متقاعد, وأنت لا تملك أية سلطة هنا |
Ich habe eine Idee... tun wir einfach so als hätte der Patient niemals einen Nabelbruch gehabt, dann müsstest Du hier gar nichts tun. | Open Subtitles | دعينا ندعي فقط أن المريضة لم تصب بالفتق أبدا، عندها لن يكون عليك القيام بأي شيء. |
Experten im Kampf gegen die TARDIS, sie sind in der Lage alles zu tun. | Open Subtitles | خبراء في محاربة التارديس يمكنهم القيام بأي شيء |
Sie zwangen mich, meiner Fantasie zu vertrauen und an Möglichkeiten zu glauben und deshalb meine ich, unsere Fantasie kann ein Werkzeug sein, um Grenzen zu überschreiten, denn in unserem Geist können wir alles machen und alles sein. | TED | فقد دفعاني إلى الاعتماد على خيالي والإيمان بأن كل شئ ممكن. ولذلك أؤمن باستعمال خيالاتنا كأدوات لتحطيم الحواجز لأنه بداخل عقولنا يمكننا القيام بأي شيء ولنا أن نكون ما نشاء. |
Ich würde alles tun, was Sie wollen. | Open Subtitles | أنا لا أمانع القيام بأي شيء سألتني القيام به. |
Tut mir leid. Es ist nur... Wir stehen kurz davor, alles tun zu können, was wir nur wollen. | Open Subtitles | آسفة، إنما شارفنا على القدرة على القيام بأي شيء نريده |
Momentan scheinen die Beziehungen zwischen China und Russland jedoch wesentlich besser zu sein als die mythische Freundschaft aus meiner Kindheit. Putin und Xi werden alles tun, um dies zu betonen. | News-Commentary | ولكن في هذه المرحلة، تبدو العلاقات بين الصين وروسيا أفضل من الصداقة الأسطورية التي كانت بين البلدين أيام طفولتي. ولن يتوانى شي جين بينج أو بوتن عن القيام بأي شيء للتأكيد على هذا. |
Du musst alles tun, was du kannst, um ihm nahe zu kommen. | Open Subtitles | عليك القيام بأي شيء للتقرب منه |
Wegen dir weiß ich, ich kann alles tun. | Open Subtitles | بفضلك، أعرف أنه يمكنني القيام بأي شيء. |
Sie hätten alles tun können. | Open Subtitles | كان مخول لكِ القيام بأي شيء |
Du kannst alles tun. | Open Subtitles | يمكنك القيام بأي شيء. |
Ich will nichts tun, was nichts bedeutet. | Open Subtitles | إنني لا أريد القيام بأي شيء ما لم يكون له معنى |
nichts tun ist sehr verbreitet. | TED | إن عدم القيام بأي شيء مألوف جدا. |
Gegen die Einsamkeit kann man nichts tun. | Open Subtitles | لا يمكنك القيام بأي شيء بشأن الوحدة |
Und ich will nichts tun, was dann nach hinten losgeht. | Open Subtitles | لا أريد القيام بأي شيء أندم عليه |
Ich bin bereit alles zu versuchen. | Open Subtitles | أنا راغب بمحاولة القيام بأي شيء |
Wir wissen, wie es ist, alles zu tun, um zu überleben. | Open Subtitles | نفهم القيام بأي شيء من أجل النجاة |
4. fordert die beiden Parteien nachdrücklich auf, ihre Zusammenarbeit mit dem Generalsekretär und seinem Persönlichen Abgesandten sowie mit seinem Sonderbeauftragten fortzusetzen und alles zu unterlassen, was die Durchführung des Regelungsplans und die Vereinbarungen zu seiner Durchführung sowie die weiteren Bemühungen des Generalsekretärs und seines Persönlichen Abgesandten untergraben würde; | UN | 4 - تحث الطرفين على مواصلة تعاونهما مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي وكذلك مع ممثله الخاص والامتناع عن القيام بأي شيء من شأنه أن يقوض تنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي تم التوصل إليها من أجل تنفيذ هذه الخطة، وكذلك الجهود المستمرة للأمين العام ومبعوثه الشخصي؛ |
Ihr könnt einfach alles machen. | TED | لا أدري.يمكنكم القيام بأي شيء تريدونه |