"الكثير ممن" - Traduction Arabe en Allemand

    • viele
        
    • Menge Leute
        
    Lass deine Rache nicht so viele vernichten, die du befreit hast. Open Subtitles لا تدع ثأرك يقض على الكثير ممن أنقذتهم من العبودية
    Es gibt viele Menschen die frustriert sind." TED هناك الكثير ممن هم غير راضون عن الأوضاع
    Es gibt viele Menschen die frustriert sind. TED هناك الكثير ممن هم غير راضون عن الأوضاع
    Ich erlebe neuerdings 'ne Menge Leute, die rückfällig werden. Open Subtitles رأيت الكثير ممن تقهقر مؤخراً الأمر ينتشر
    Jede Menge Leute online sagen, sie würden uns helfen. Open Subtitles هنالك الكثير ممن قالوا أنهم سيأتون إن إحتجناهم
    Es gibt viele Menschen die den gleichen Traum haben. TED هناك الكثير ممن يشاركون بعضهم البعض نفس الأحلام
    In jener Zeit gab es viele Leute, die dachten, dass dieses Projekt bereits erledigt wäre. TED في تلك المرحلة، كان هنالك الكثير ممن إعتقد بأن المشروع قد إكتمل و حلت المعضلة.
    Dabei entdeckten wir, dass es allein in Hyderabad viele Recycler gab. TED من المحليين، وما لبثنا أن وجدنا أن هنالك الكثير ممن يقومون بإعادة التدوير على مستوى حيدر آباد وحدها.
    Wie wir gerade sahen, waren viele von Ihnen nicht sicher, ob Sie qualifiziert sind, als Pflegeperson zu gelten. TED كما رأينا، الكثير ممن يوجدون بهذه القاعة لا يعرفون إن كانو مؤهلين لتقديم الرعاية الصحية أم لا.
    Wenn nicht dir, dann anderen. Es gibt viele davon. Open Subtitles إذا لم تكن معجبٌ بي, هناك الكثير ممن هم معجبون بي.
    Wenn das Wasser zurückkommt, werden viele katholisch. Open Subtitles وهذا ما أخشاه أعرف الكثير ممن يفكر بنفس حماقتك
    Ist Gold wert. Klar, viele sind komplette Lottowracks, aber nicht Cash Money, verstehste? Open Subtitles , وهي مضمونة كالذهب أعرف الكثير ممن تسبب اليانصيب في إفلاسهم لكن لست أنا
    Wir haben so viele verdammte Waffenlobbys da draußen, dass wir genauso viele Kommissionen ins Leben rufen müssen. Open Subtitles هناك الكثير ممن يعارضون التسلح مما سيسمح لنا بتأسيس الكتير من قواعد المعارضة
    viele, die in besserer Verfassung sind als du, haben einen Antrag auf Entlassung nach Paragraf 309 gestellt und die meisten von ihnen wurden entlassen. Open Subtitles هناك الكثير ممن هم أفضل منك حالاً تقدموا بالإستئناف وفقًا للمادة 309 وقد تم إطلاق سراح الغالبية العظمى منهم
    Genau genommen erinnern sich hier nicht mehr viele an Calvin. Open Subtitles بالحقيقه, لا يوجد الكثير ممن يتذكرون كالفن
    Ich kenn viele, die es hätten tun sollen. Open Subtitles أعرف الكثير ممن يجب أن يَسألوا نفس السؤال
    Ich kenne nicht viele, die mich hinter meinem Rücken bedrohen würden. Open Subtitles أنا لاأعرف الكثير ممن يهددني خلف نبات الغار
    Er ist sehr attraktiv... und hat eine Menge Leute, die sich in seinem Schatten verstecken,... aber, verstehen Sie mich nicht falsch, er ist ein großartiger Chirurg... und er kann eine grelle Show abziehen,... aber kultiviert er auch Talent? Open Subtitles ويلاقي قبولاً حسناً وهناك الكثير ممن يقبعون في ظله ولكن تسيء فهمي فهو جراح عظيم ويمكنه أن ينجح في جراحات مذهلة ولكن هل هو يشحذ الموهبة فعلاً ؟
    Weißt du, die vom Grünflächenamt haben eine Menge Leute frühzeitig in den Ruhestand ausgezahlt. Open Subtitles هناك الكثير ممن تقاعدوا مبكرا في (باركس) و (ريك)
    Eine Menge Leute sorgen sich um dich. Open Subtitles هناك الكثير ممن يهتمون لأجلكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus