Ich habe mehr und mehr das Bedürfnis... mir diese Kultur anzueignen. | Open Subtitles | الكثير والكثير أشعر بتلك الرغبة في الأندماج في الحضارة الأخرى |
Nun, in den letzten zehn Jahren haben wir bei Menschen drei wesentliche negative Konsequenzen beobachtet, die das Anbieten von mehr und mehr Auswahlmöglichkeiten mit sich bringt. | TED | في العقد الماضي راقبنا ثلاث عواقب سلبية لعرض الكثير والكثير من الخيارات على الناس |
Wir verlieren immer mehr die physische Grenze zwischen Arbeit und Privatleben. | TED | الكثير والكثير منا يفتقد الحاجز المادي بين البيت والعمل. |
Und ich habe Ihnen schon vorhin gesagt, dass wir vielleicht sehr viele Roboter einsetzen wollen, um die Beschränkungen durch die Größe zu umgehen. | TED | وأخبرتكم سابقاً ربما نحتاج إلى توظيف الكثير والكثير من الروبوتات لنتغلب على قيود الحجم. |
Es gibt viel mehr Farben um uns herum, die wir nicht wahrnehmen können, elektronische Augen aber schon. | TED | هناك الكثير والكثير من الألوان حولنا لا يمكنننا تمييزها، لكن هذه العين الإلكترونية تستطيع ذلك. |
Sieh mal. Hier gibt es Haufenweise Dinge, die auf mich zutreffen. | Open Subtitles | انظر إلى هذا، هناك الكثير والكثير من الأشياء المؤهل لها |
Aber wenn mehr und mehr Leute nach Beijing gehen, erhöhen sie auch die Gefahr einer Revolution. | TED | ولكن عندما يذهب الكثير والكثير من الناس إلى بكين. يسببوا أيضاً خطر إشتعال ثورة. |
damit sie mehr und mehr Tests machen können, und damit sie leben können, ohne das Gefühl zu haben, dass ihre Körper ihnen davonlaufen. | TED | ويمكنهم عمل الكثير والكثير من الاختبارات يمكنهم العيش دون الشعور بأن أجسادهم تنفر منهم |
In jedem Austausch, sie habe mehr angeboten, viel mehr, und jedes Mal sie weigerten sich, offenbar aus Sorge für gefährdet ihr Bündnis mit uns. | Open Subtitles | فى كل تبادل لقد عرضوا الكثير والكثير وكل مره رفضوا |
Rom wird nach ihnen mehr und... - mehr folgen lassen. | Open Subtitles | -سترسل (روما) الكثير والكثير تشريفاً لهما |
Wie wird es dann aussehen? Heutzutage stehen wir vor riesigen Problemen mit Lebensraumverlust. mehr und mehr Leute, Milliarden Menschen, wer weiß, wie viele es in 100 Jahren sind, und wie wenig Raum wir haben werden, um sie unterzubringen, also müssen wir unsere Sichtweise auf Städte ändern. Sehen wir uns das Bild links von New York City heute an. Sie sehen, wie grau und braun es ist. | TED | ما الذي ستكون عليه ؟ لدينا تحديات ضخمة في أيام فقدان الموطن هذه، لدينا الكثير والكثير من الناس ملايير البشر ، خلال 100 عام ، الله أعلم كم عدد البشر وما ضيق المساحة المتوفرة لكل هؤلاء لذلك فإنه علينا أن نغير الطريقة التي نرى بها المدن وبالنظر إلى هذه الصورة في اليسار من مدينة نيويورك اليوم يمكنكم مشاهدة الألوان الرمادية والبنية فيها |
So wie wir immer mehr alte Menschen haben, wie mich, und immer weniger Babys -- | TED | ولدينا الآن الكثير والكثير من كبار السن .. مثلي والقليل من الاطفال |
Sie erzählt mir immer mehr über sich. | Open Subtitles | لقد أخبرتي الكثير والكثير من الأشياء عن نفسها. |
sondern nur immer mehr verschrieben. | TED | فقط الكثير والكثير من الوصفات الطبية. |
Sie können sich vorstellen, dass man sehr viele Menschen untersuchen müsste. | TED | لو أردت أن تقوم بدراسة كتلك، تصوّر أنه يفترض بك فحص الكثير والكثير من الناس. |
Außerdem möchten wir öffentliche Verkehrsmittel, sehr viele davon, öffentliche Verkehrsmittel, die sauber und gediegen sind. | TED | ونريد نقلاً عاماً الكثير والكثير من النقل العام، نقلاً عاماً نظيفاً ومحترماً |
Trotz dieser drei aufregenden Revolutionen ist das leider nur der Anfang. Es gibt immer noch sehr viele Herausforderungen. | TED | بينما تلك الثورات الثلاثة المثيرة قائمة، لسوء الحظ، هذه البداية فحسب، ومازال هناك الكثير والكثير من التحديات. |
-Du sahst nichts. Nur einen Schimmer. So viel mehr... | Open Subtitles | انت لم ترى سوى لمحة فقط هناك الكثير والكثير |
- Haufenweise. | Open Subtitles | - الكثير والكثير منهم |