"الكحوليات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Alkohol
        
    • Schnaps
        
    • Alkoholiker
        
    • Alkoholkonsum
        
    • Alkoholismus
        
    • getrunken
        
    Nachdem sein Sohn Charlie ertrank, ertränkte sich William Cochran selbst in Alkohol und dann tauchte er eine Weile auf der Straße auf. Open Subtitles بعد حادثة الغرق التي راح ضحيتها إبنه تشارلي وليام كوكران غرق في شرب الكحوليات. و بعدها تشرد فترة في الشارع.
    Was der einzige Alkohol ist, den ich mir erlaube. Open Subtitles حيث هي المشروب الوحيد الذي اسمح لنفسي بتناوله من الكحوليات
    Für mich nur Eis, ich darf keinen Alkohol trinken. Open Subtitles وأنا سأتناول بعض الايس كريم فأنا لا أستطيع شرب الكحوليات
    Gab's zum Frühstück einen kleinen Schnaps und ein paar Flüche, Mom? Open Subtitles هل بدأنا بجعل الأطفال تشرب الكحوليات والتدنيس أيتها الناحبة؟
    In meiner Familie gibt es viel zu viele Alkoholiker. Open Subtitles عائلتي لها سجل غير مشرف مع إدمان الكحوليات أكثر مما عادات المشاهير
    Sie könnten vermutlich schneller rennen... wenn Sie sich gesund ernähren, Ihren Alkoholkonsum einschränken... und die Freizeitaktivitäten mit Ihren Freundinnen reduzieren würden. Open Subtitles يمكنك التحرك على نحو أسرع إذا كنت تقوم بإتباع نظام غذائي صحي و تخفض من إستهلاك الكحوليات و تخفض أنشطتك الروتينية قليلا
    Und vergessen Sie nicht, Weihnachten ist eine wunderbare Zeit für Alkoholismus. Open Subtitles ولا تنسوا ، يوم رأس السنة وقتٌ مناسب لتناول الكحوليات
    Würde man das seiner Leber mit Alkohol antun, könnte man sie ruinieren. Open Subtitles وستشعر بالتعب نتيحة أشياء كثيرة انت الآن كالشخص الذي يشرب الكحوليات بكثرة
    - Lassen Sie was übrig. - Nicht der richtige Alkohol. Open Subtitles أبق لى قليلا منه إنه نوع آخر من الكحوليات يا سيدى
    Dean, glücklicherweise bin ich ein gefangener Psychiater mit endlosem Alkohol. Open Subtitles لحسن الحظ أني نفسانية مأسورة وبحوزتي الكثير من الكحوليات.
    Vor ein paar Jahren habe ich ihn vor einer Anklage für Alkohol am Steuer bewahrt. Open Subtitles منذ سنوات قليلة أخرجته من قضية بتهمة قيادة تحت تأثير الكحوليات
    Tut mir leid, so früh am Tag trinke ich keinen Alkohol. Open Subtitles آسف، أنا لا أشرُب الكحوليات فى مثل هذا البكّير من الصباح.
    "Tut mir leid, so früh am Tag trinke ich keinen Alkohol." Open Subtitles آسف، أنا لا أشرب الكحوليات فى الصباح الباكر.
    Eigenmedikation mit Drogen und Alkohol, darüber rede ich mit vielen Leuten in diesem Raum. Open Subtitles تعالج في نفسك بتعاطي المخدرات و شرب الكحوليات إنهُ أمر أناقشه كثيراً مع العديد من الأشخاص في هذه الغرفة
    Anscheinend ist Alkohol schlecht für Ihre Beziehung. TED شُرب الكحوليات يبدو أنه سيء لزواجك
    1920 zum Beispiel durfte man keinen Alkohol drinken. Wenn man eine Frau war, durfte man nicht wählen. Und wenn man in einer Sommernacht zu den Sternen und der Milchstraße aufblickte, sah man, was damals für das gesamte Universum gehalten wurde. TED فمثلاً في عام 1920 لم يكن يسمح لنا بشرب الكحوليات و لو كنتِ امرأة لم يكن يسمح لك بالتصويت. و إذا ما نظرت إلى نجوم مجرة درب التبانة في ليلة صيفية كنت لتظن بأن ما تنظر إليه هو الكون بأكمله.
    Wir selbst trinken keinen Alkohol, aber unseren Gästen steht es frei. Open Subtitles ، أنا و زوجي لا نلمس الكحوليات أبداً ... لكننا لا نجد أي داعي لفرض تحفظاتنا علـى ضيوفنا
    "... Alkohol, Drogen, Sex nach 12 oder andere Straftaten sind verboten." Open Subtitles ..عدم شرب الكحوليات أو تناول المخدرات أو ممارسة الجنس بعد الثانية عشر ليلا"
    Sie kriegen Schnaps gegen die Schmerzen. Open Subtitles نحن نعطي الكحوليات للجنود لتخفيف الالم
    - Das ist einer, der keinen Schnaps verträgt. Open Subtitles -إنه لا يستطيع تحمل الكحوليات.
    Aber es sind nicht nur Alkoholiker, die ein gefährdetes Hormonsystem haben. Open Subtitles ليس الكحوليات وحدها هي من أتلفت جهاز الغدد الصماء
    Poe kämpfte mit Alkoholismus und machte sich häufig andere beliebte Autoren zum Feind. TED كان "بو" يعاني من إدمان الكحوليات وكثيرًا ما كان يُعادي كُتابًا آخرين معروفين.
    Oder ob du das Gefühl hattest, ich hätte etwas getrunken. Open Subtitles بشأن حالتي في صباح الحادث، أو... إذا شعرت بأنني كنت تأثير الكحوليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus