"الكلاسيكيات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Klassiker
        
    • den Klassikern
        
    • alten Sprachen
        
    Zu dieser Zeit lehrte er die Klassiker am Trinity College in Dublin. TED في ذلك الوقت، كان يدرّس الكلاسيكيات في كلية ترينتي في دبلن.
    Ich mach bloß Witze. Ich weiß doch, was die Klassiker sind. Open Subtitles أنا أمزح, ذلك واضح أنا بالطبع أعلم ما هي الكلاسيكيات
    Was die Klassiker betrifft, war es nicht das Dreckige Dutzend. Open Subtitles على قدر ما تفتعله الكلاسيكيات إلاّ أنه لا يساوي فلم، دزينة الأوغاد
    Die Klassiker sind gut und schön für Männer, die ihr Leben auf dem Land oder in Colleges vertrödeln. Open Subtitles الكلاسيكيات لامانع منها للرجال الذين تمضي حياتهم بتريث في الريف أو الكليات.
    Für die Kinder meines Herrn... die ich außerdem in den Klassikern unterwies. Open Subtitles لأطفال سيدي الذين أُعلمهم أيضا الكلاسيكيات
    Das oder die alten Sprachen sind das einzig Lohnende. Open Subtitles هذا و الكلاسيكيات فقط مايستحق العناء
    Die Klassiker müssen neu geschrieben werden, um sie zu berücksichtigen. Open Subtitles يجب أن تعاد كتابة الكلاسيكيات حتى تتضمنها.
    Oh, die Bücherei von Camden konnte sich keine echten Klassiker leisten, also... haben sie Fälschungen/ Heruntergesetzte gekauft. Open Subtitles مكتبة كامدن لا يستطيعون تحمل الكلاسيكيات الفعلية لذلك اشترت الكانكوف
    Das ist so was wie ein amerikanischer Klassiker. Vielleicht könnten wir auch ein paar klassisch amerikanische Dinge tun. Open Subtitles نوعا ما, يعتبر هذا من الكلاسيكيات الامريكية ربما يمكننا القيام بأكتشاف بعض الأشياء الكلاسيكية الأميركية
    "Wow, du lehrst die Klassiker." Open Subtitles يقصدها فى صورة مدح , مثلما مدهش , تُدَرْسي , الكلاسيكيات
    13 Jahre später, im Jahr 1967, kam er auf den Gedanken, dass der demokratische Kreislauf nicht vollständig sei, wenn man dem Publikum nur die Klassiker biete. TED في عام 1967، بعد 13 سنة من اكتشافه لذلك، اكتشف شيئًا آخر، وهو أن دائرة الديمقراطية لم تكتمل بمجرد إتاحة الكلاسيكيات للناس.
    Heute ist es ein Klassiker, es ist jedes Jahr im Reader's Digest. Open Subtitles تعتبر الآن من الكلاسيكيات أليس كذلك ، وأعيد طبعها سنويا في " ريدرز دايجست "
    Ich habe mir ein paar Klassiker angehört. Open Subtitles لقد كنت استمع إلى الكلاسيكيات.
    "Tag der Entscheidung", die ganzen Klassiker! Open Subtitles يوم الأربعاء الكبير.. كل الكلاسيكيات
    "Endstation Sehnsucht" ist ein amerikanischer Klassiker. Open Subtitles "عربة الشوارع المسماه رغبة" من الكلاسيكيات الأمريكية
    Im Zweifel tun es die Klassiker. Open Subtitles عندما يراودك الشك، اتبع الكلاسيكيات.
    Ich las und lehrte dieselben Klassiker, die Menschen seit Jahrhunderten gelesen und gelehrt hatten: Virgil, Ovid, Chaucer und Petrarca. Mit jeder wissenschaftlichen Publikation trug ich mit sich stetig verringernden Erkenntnissplittern zum Wissensstand bei. TED قرأت ودرست نفس الكلاسيكيات التي يقرأها الناس ويدرسونها لمئات السنين-- فرجيل، أوفيد، تشوسر، بتراركا-- ومع كل مقالة علمية نشرتها أضفت للمعرفة البشرية شظايا من الحكمة المتناقصة دوما.
    Die Klassiker, tatsächlich. Open Subtitles الكلاسيكيات , بالتأكيد
    Scheiße, ein echter Klassiker! Open Subtitles كوالسكي) من نقطة الإختفاء) إنه من الكلاسيكيات يا عزيزتي
    Eine Sekunde, ist hinter den Klassikern. Open Subtitles ثانية واحدة. الكلاسيكيات فى الخلف
    Wie viele Kinder nutzen heute das, was sie aus den Klassikern lernen? Open Subtitles سوف يستفيد مما يتعلمه من الكلاسيكيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus