Zu dieser Zeit lehrte er die Klassiker am Trinity College in Dublin. | TED | في ذلك الوقت، كان يدرّس الكلاسيكيات في كلية ترينتي في دبلن. |
Ich mach bloß Witze. Ich weiß doch, was die Klassiker sind. | Open Subtitles | أنا أمزح, ذلك واضح أنا بالطبع أعلم ما هي الكلاسيكيات |
Was die Klassiker betrifft, war es nicht das Dreckige Dutzend. | Open Subtitles | على قدر ما تفتعله الكلاسيكيات إلاّ أنه لا يساوي فلم، دزينة الأوغاد |
Die Klassiker sind gut und schön für Männer, die ihr Leben auf dem Land oder in Colleges vertrödeln. | Open Subtitles | الكلاسيكيات لامانع منها للرجال الذين تمضي حياتهم بتريث في الريف أو الكليات. |
Für die Kinder meines Herrn... die ich außerdem in den Klassikern unterwies. | Open Subtitles | لأطفال سيدي الذين أُعلمهم أيضا الكلاسيكيات |
Das oder die alten Sprachen sind das einzig Lohnende. | Open Subtitles | هذا و الكلاسيكيات فقط مايستحق العناء |
Die Klassiker müssen neu geschrieben werden, um sie zu berücksichtigen. | Open Subtitles | يجب أن تعاد كتابة الكلاسيكيات حتى تتضمنها. |
Oh, die Bücherei von Camden konnte sich keine echten Klassiker leisten, also... haben sie Fälschungen/ Heruntergesetzte gekauft. | Open Subtitles | مكتبة كامدن لا يستطيعون تحمل الكلاسيكيات الفعلية لذلك اشترت الكانكوف |
Das ist so was wie ein amerikanischer Klassiker. Vielleicht könnten wir auch ein paar klassisch amerikanische Dinge tun. | Open Subtitles | نوعا ما, يعتبر هذا من الكلاسيكيات الامريكية ربما يمكننا القيام بأكتشاف بعض الأشياء الكلاسيكية الأميركية |
"Wow, du lehrst die Klassiker." | Open Subtitles | يقصدها فى صورة مدح , مثلما مدهش , تُدَرْسي , الكلاسيكيات |
13 Jahre später, im Jahr 1967, kam er auf den Gedanken, dass der demokratische Kreislauf nicht vollständig sei, wenn man dem Publikum nur die Klassiker biete. | TED | في عام 1967، بعد 13 سنة من اكتشافه لذلك، اكتشف شيئًا آخر، وهو أن دائرة الديمقراطية لم تكتمل بمجرد إتاحة الكلاسيكيات للناس. |
Heute ist es ein Klassiker, es ist jedes Jahr im Reader's Digest. | Open Subtitles | تعتبر الآن من الكلاسيكيات أليس كذلك ، وأعيد طبعها سنويا في " ريدرز دايجست " |
Ich habe mir ein paar Klassiker angehört. | Open Subtitles | لقد كنت استمع إلى الكلاسيكيات. |
"Tag der Entscheidung", die ganzen Klassiker! | Open Subtitles | يوم الأربعاء الكبير.. كل الكلاسيكيات |
"Endstation Sehnsucht" ist ein amerikanischer Klassiker. | Open Subtitles | "عربة الشوارع المسماه رغبة" من الكلاسيكيات الأمريكية |
Im Zweifel tun es die Klassiker. | Open Subtitles | عندما يراودك الشك، اتبع الكلاسيكيات. |
Ich las und lehrte dieselben Klassiker, die Menschen seit Jahrhunderten gelesen und gelehrt hatten: Virgil, Ovid, Chaucer und Petrarca. Mit jeder wissenschaftlichen Publikation trug ich mit sich stetig verringernden Erkenntnissplittern zum Wissensstand bei. | TED | قرأت ودرست نفس الكلاسيكيات التي يقرأها الناس ويدرسونها لمئات السنين-- فرجيل، أوفيد، تشوسر، بتراركا-- ومع كل مقالة علمية نشرتها أضفت للمعرفة البشرية شظايا من الحكمة المتناقصة دوما. |
Die Klassiker, tatsächlich. | Open Subtitles | الكلاسيكيات , بالتأكيد |
Scheiße, ein echter Klassiker! | Open Subtitles | كوالسكي) من نقطة الإختفاء) إنه من الكلاسيكيات يا عزيزتي |
Eine Sekunde, ist hinter den Klassikern. | Open Subtitles | ثانية واحدة. الكلاسيكيات فى الخلف |
Wie viele Kinder nutzen heute das, was sie aus den Klassikern lernen? | Open Subtitles | سوف يستفيد مما يتعلمه من الكلاسيكيات |