Ich wurde 19.. – ich weiß nicht mehr – geboren und kam mit meinen Eltern in dieses Land als Folge der kubanischen Revolution. | TED | أما أنا فولدت بعام - - 19 ونسيت باقي التاريخ, انتقلت معهم لهذة البلدة كآثار ما بعد الكارثة التابعة للثورة الكوبية. |
Dafür können wir der kubanischen Regierung danken die Hälfte des Geldes brachten sie mit den US-Gewerkschaften auf. | Open Subtitles | و يمكننا أن نوجة الشكر لأصدقائنا فى الحكومة الكوبية التى دفعت نصف المبلغ النقدى مناصفة مع سائقى الشاحنات |
"Kuba könnte Krise auslösen. | Open Subtitles | أزمة مالية فى تطوير شركات الطيران الكوبية |
So sieht's aus. 400 Jahre kubanischer Kultur drohen unterzugehen, und alle applaudieren. | Open Subtitles | لذاها نحن ذا400 عام من الثقافة الكوبية على وشك الإنقراض والجميع يُصفق. |
Die Spannung zwischen den USA und Russland... war zuletzt so hoch bei der Kubakrise. | Open Subtitles | التوتر بين الولايات المتحدة وروسيا لم يبلغ هذه الحدة منذ أزمة الصواريخ الكوبية |
Meine kubanische Mutter, die ich Ihnen gerade kurz vorgestellt habe, durch eine schnelle Charakterskizze, kam vor tausend Jahren in die USA. | TED | أمي الكوبية التي قدمتها لكم للتو بايجاز في الرسم الكاريكاتوري القصير جاءت للولايات المتحدة الأمريكية منذ آلاف السنين |
Die Wahl fiel auf die Hortensien. | Open Subtitles | سيسركِ أننا قما بطلب الكوبية كما أوصيتنا |
Flug 571 mit Cubana Airlines ist zum Einsteigen bereit | Open Subtitles | الخطوط الجوية الكوبية الصعود الآن رقم الرحلة 571. |
Die Kubaner haben in Paris gegen Ihre Aktivitäten protestiert. | Open Subtitles | لقد اعترضت الحكومة الكوبية على نشاطاتك وابلغت باريس بذلك |
Dafür können wir der kubanischen Regierung danken die Hälfte des Geldes brachten sie mit den US-Gewerkschaften auf. | Open Subtitles | و يمكننا أن نوجة الشكر لأصدقائنا فى الحكومة الكوبية التى دفعت نصف المبلغ النقدى مناصفة مع سائقى الشاحنات |
Bis vor ein paar Jahren Oberst beim kubanischen Geheimdienst. | Open Subtitles | كان عقيداً في الإستخبارات الكوبية قبل بضعة سنوات من إختفائه |
Würde die Botschaft der kubanischen Revolution dann nicht ihre Kraft verlieren? | Open Subtitles | ألن تفقد رسالة الثورة الكوبية فعّاليتها ؟ |
Was wissen Sie über diese Klinik in Kuba? | Open Subtitles | الان, أخبرنى ما تعرف عن تلك المصحة الكوبية |
Und schließlich ein leeres, ferngelenktes Flugzeug vor Kuba zur Explosion zu bringen. | Open Subtitles | و أخيرا تفجير طائرة بدون طيار فوق المياه الكوبية |
"Kuba baut Raketenstützpunkte, USA erwägen neue Maßnahmen" | Open Subtitles | احتمال قذف ترسانة الأسلحة الكوبية |
kubanischer Kaffee soll besonders kräftig sein. | Open Subtitles | أسمع أن القهوة الكوبية قوية النكهة بشكل خاص. |
Er wird wie ein kubanischer Gangster aussehen. Ich heirate Scarface. | Open Subtitles | سيبدو وكأنه من العصابات الكوبية "سأتزوج "سكارفيس "Scarface"أعتقد انها تقصد شخصية آل باتشينو في فلم |
Ich erinnere mich sehr lebhabft wie ich als Kind in England aufwuchs und die Kubakrise durchlebte. | TED | أتذكرأنّني كصبيٍّ ترعرع في إنجلترا، عايش أزمة الصّواريخ الكوبية. |
Chinesische Restaurants haben tatsächlich eine wichtige Rolle in der amerikanischen Geschichte gespielt. Die Kubakrise wurde | TED | لقد لعبت المطاعم الصينية دورا هاما في التاريخ الأميركي ، في واقع الأمر. تم حل أزمة الصواريخ الكوبية |
Sie haben den Weg frei gemacht, und die kubanische und nicaraguanische Armee... rollten schnurstracks über die Große Ebene an. | Open Subtitles | لقد فتحوا مدخل هنا، والكل الجيوش الكوبية والجيوش نيكاراغوا اتت مشياً مباشرة، |
Nein, das sind blaue Hortensien und ich wollte weiße. | Open Subtitles | هذه هي الكوبية الزرقاء لكني طلبت البيضاء |
(Durchsage) Flug DC-6 mit Cubana Air aus New York, | Open Subtitles | (تانوي) الكوبية للطيران تعلن عن وصول الرحلة DC - 6 والخمسين |
Hoffentlich wollen Sie nicht meine Kubaner konfiszieren. | Open Subtitles | اتمنى انك لست هنا من اجل مصادرة سجائري الكوبية |
Ich hoffe, unterwegs gibt es ein kubanisches Restaurant. | Open Subtitles | هناك بعض المطاعم الجيدية الكوبية هنا |