"الكيماوية" - Traduction Arabe en Allemand

    • Chemiewaffen
        
    • Chemo
        
    • chemischen
        
    • chemischer
        
    • Chemische
        
    • Chemikalien
        
    • Chemiewaffenkonvention
        
    1987 hat Psycho-Saddam Chemiewaffen gegen die Kurden eingesetzt. Open Subtitles في عام 1987 استخدم صدام حسين الأسلحة الكيماوية ضد الأكراد
    Ich frage mich, wo sie bei meiner letzten Chemo waren? Open Subtitles كُنتُ أتسائَل لِمَ لم تكوني موجودَة في جلستي الكيماوية الأخيرَة
    Was setzt er nach chemischen Waffen ein? Biologische, atomare Waffen? Open Subtitles تركه يفلت بدون عقاب على الرغم من استخدامه للأسلحة الكيماوية فما التالى الأسلحة الجرثومية؟
    Fort Sherwood verfügt über eine Einheit bei chemischer und biologischer Bedrohung. Open Subtitles هناك وحدة مكافحة الإرهاب للصناعات الكيماوية / التهديدات الجرثومية.
    Chemische Düngemittel beinhalten per Definition keinen Kohlenstoff. TED لا تحتوي الأسمدة الكيماوية من حيث التعريف على الكربون.
    Da es biologischen Ursprungs ist, bin ich ganz erpicht darauf, die Zugabe von Chemikalien zu minimieren. TED بما أنه عضوي، أنا في غاية التحمس لتجريب وتقليص إضافة أي من المواد الكيماوية.
    Sauberes Wasser, Abrüstung von Chemiewaffen. Open Subtitles من المياه النظيفة... إلى التخلص من النفايات الكيماوية
    Der New York Times Kolumnist Nicholas Kristof hat das Argument vorgebracht, dass eine prompte Bestrafung den syrischen Präsidenten Baschar al-Assad überzeugen könnte, den Einsatz von Chemiewaffen zu beenden und „banalere Methoden einzusetzen, um sein Volk niederzumetzeln.“ Das ergibt keinen Sinn für mich. Das Niedermetzeln ist das Problem, nicht die Methoden. News-Commentary في صحيفة نيويورك تايمز، ساق نيكولاس كريستوف حجة مفادها أن العقاب السر��ع قد يقنع الرئيس السوري بشار الأسد بالتوقف عن استخدام الأسلحة الكيماوية واستخدام "وسائل أكثر اعتيادية لذبح شعبه". إن هذا غير منطقي ولا معنى له في نظري. فالمشكلة بكل تأكيد في الذبح ذاته وليس الوسيلة المستخدمة.
    Dann wird Anton Lenkov vom SVR über den Ursprung und die Wirksamkeit der Chemiewaffen selbst sprechen. Open Subtitles ثمّ (أنتون لينكوف) من المخابرات الروسية سنناقش أصل وفعالية الأسلحة الكيماوية نفسها
    Ich werde eine Plasmapherese und eine Chemo veranlassen. Open Subtitles سأرتب لتصفية البلازما والمعالجة الكيماوية
    Weil die Chemo ein paar Bakterien zerstört, fühlt sie sich ein wenig besser. Open Subtitles المعالجة الكيماوية تقتل قسماً من البكتيريا
    Sie wollen ihn einer Chemo gegen Krebs aussetzen, von dem wir nicht einmal wissen, ob er ihn hat? Open Subtitles تريد تعريضه للمواد الكيماوية علاجاً لسرطانٍ لسنا متيقّنين من وجوده؟
    Experimente mit chemischen Waffen. Sie haben sie völlig verwirrt. Open Subtitles تجارب الأسلحة الكيماوية مثلا لقد عبثوا بعقولهم
    Ein Nummer TN-3 Formular, um einen Transport von chemischen Dünger zu genehmigen. Open Subtitles TN-3 استمارة رقم لتصريح نقل الأسمدة الكيماوية على أن أوقع عليها , اليس كذلك ؟
    Einige sagen, er steckte hinter dem Angriff mit chemischen Waffen in Khan Al-Asal. Open Subtitles البعض يقول أنه وراء الهجوم بالأسلحة الكيماوية في (خان العسل)
    chemischer Abfluss. Wir sind das Risiko eingegangen. Open Subtitles المعدات الكيماوية إنجلت.
    Die Chance auf eine gute Lösung ist seit jenem schwarzen Mittwoch im August 2013 dahin, als die Kriegsmaschine des syrischen Präsidenten Bashar al-Assad durch Einsatz chemischer Waffen jene „rote Linie“ überschritt, von der US-Präsident Barack Obama gewarnt hatte, dass sie eine militärische Reaktion der USA auslösen würde. Damals gab es noch eine gemäßigte Opposition, und der Islamische Staat (IS) war noch nicht aus dem Schatten hervorgetreten. News-Commentary لم يكن هناك حل جيد منذ الاربعاء الاسود في اغسطس 2013 وذلك عندما استخدمت الة الحرب التابعة للرئيس السوري بشار الاسد الاسلحة الكيماوية بحيث تجاوزت " الخط الاحمر" الذي حذر الرئيس الامريكي انه سوف يؤدي الى رد عسكري امريكي . لقد كانت المعارضة المعتدلة قائمة ولم يكن تنظيم الدولة الاسلامية قد ظهر بعد ولكن في آخر لحظة غير اوباما توجهاته ورفض التدخل .
    Bis das Chemische Rettungs-Team eintrifft, bleiben diese Räume versiegelt. Open Subtitles هذه المناطق ستبقى معزولة في انتظار وصول فريق مكافحة الأسلحة الكيماوية لو كنتم في أي من هذه المناطق المعزولة، لا تحاولوا
    Eine neu Chemische Substanz wurde durch Zufügung von Rutin zu einem Supersaatgut. Open Subtitles لكن هذه الصيغة يمكن أن تُدهش العالم بأسره. لا ينبغي أن تجتمع الأسلحة الكيماوية مع المواد الطبيعية.
    Der Joker hat Hunderte von Chemikalien vergiftet. Open Subtitles الجوكر قد لوث المئات من المواد الكيماوية في المصدر
    Gewisse Chemikalien darin sind in den Meteoriten. Open Subtitles وبعض المواد الكيماوية به موجودة بحجارة النيازك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus