"اللحظة الأخيرة" - Traduction Arabe en Allemand

    • letzten Moment
        
    • letzter Sekunde
        
    • letzter Minute
        
    • letzten Sekunde
        
    • kurzfristig
        
    • den letzten
        
    • der letzten Minute
        
    • letzten Augenblick
        
    • allerletzten Minute
        
    Die Sonderausweise werden den Beamten erst im letzten Moment... ausgehändigt, falls er als Sicherheitsmann reinkommen will. Open Subtitles الشرطة ستصدر شارة خاصة في اللحظة الأخيرة في حالة اذ انة حاول التنكر كرجل أمن.
    Nimm es immer erst im letzten Moment ab. Es reflektiert. Open Subtitles لا تظهريها أبداً حتى اللحظة الأخيرة لأنها تعكس الضوء
    Nimm es immer erst im letzten Moment ab. Es reflektiert. Open Subtitles لا تظهريها أبداً حتى اللحظة الأخيرة لأنها تعكس الضوء
    Ich hab das hier erst in letzter Sekunde geplant. Open Subtitles صفعت هذه الليلة كلها معا في اللحظة الأخيرة. هل حقا؟
    Du warst verlobt, du hast deine Hochzeit in letzter Sekunde abgesagt. Open Subtitles تمت خطبتكِ. قطعتِ زواجك في اللحظة الأخيرة
    Aber wenn ich gewinne, nun, es kann sein, dass in letzter Minute weder Leo noch ich es fertigbringen, die Axt zu schwingen. Open Subtitles لكن إن فزت .. حسناً، سيكون أمر لايصدق في تلك اللحظة الأخيرة ربما حتى ليو وأنا
    In der letzten Sekunde, in der allerletzten, bevor das Bolzenschussgerät kommt, sieht man in ihren Augen, dass sie wissen, was jetzt kommt. Open Subtitles ولكن فقط في اللحظة الأخيرة. قبل أن يحصلوا على الشدة والرخاء. تكون لهم نظرة في أعينهم.
    Und nicht einen Typ, der im letzten Moment kneift. Open Subtitles لو كنت أعرف إنك ستعبث معى فى اللحظة الأخيرة
    Aber im letzten Moment des Traums schien ich nicht mehr das Herz des Vogels zu halten. Open Subtitles عند اللحظة الأخيرة من الحلم تبيّن لي أنّني لم أكن أحمل قلب طائر
    Warum sagen sie im letzten Moment ab, und, was noch schlimmer ist, warum versetzen sie uns? Open Subtitles و لماذا يلغوا الموعد فى اللحظة الأخيرة أو أسوأ ، يتخلون عنا
    Aber Leutnant Sacco disponierte im letzten Moment um. Open Subtitles لكن القائد ساكو غير أوامره في اللحظة الأخيرة
    Du musst bis zum letzten Moment warten, OK? Open Subtitles يجب أن تنتظري اللحظة الأخيرة للقفز , حسنا ؟
    Ich hab dich im letzten Moment vom Gleis weggezogen. Open Subtitles كنتِ ثملة جداً وكدتِ تقعين من على الحاجز سحبتكِ في اللحظة الأخيرة
    Wir wollten eigentlich heute Abend ausgehen, aber ich habe in letzter Sekunde abgesagt. Open Subtitles كان من المفترض أن نخرج معا الليلة لكني غيرت رأيي في اللحظة الأخيرة
    Aber hier ist der Punkt: Ich will, dass du in letzter Sekunde absagst. Open Subtitles ولكن إليك الإتفاق, أريد منك أن تقول هذا في اللحظة الأخيرة.
    Sie dreht mir den Hals um, wenn ich es in letzter Sekunde absage. Open Subtitles وسوف تقتلني لو ألغيتها في اللحظة الأخيرة
    Es macht mich nervös, in letzter Minute einen neuen Ρiloten einzusetzen. GENERAL: Open Subtitles يقلقنى إحضارى طيار جديد فى اللحظة الأخيرة
    Halte deine Augen bis zur letzten Sekunde geschlossen und öffne sie, wenn ich es sage. Open Subtitles ابقي عيناك مغلقتان حتى اللحظة الأخيرة -وعندما آمرك بفتحهما ، فافتحهما -حسناً
    - Du bist ja da. - Ja. Ich wurde kurzfristig entführt. Open Subtitles استطعتِ القدوم,نعم, كان هناك تغيير في الخطط في اللحظة الأخيرة
    Ähm... Sie und 2 andere haben sich erst auf den letzten Drücker angemeldet. Open Subtitles كل ما أعرفه أنها برفقة فتاتين آخرتين دخلن في اللحظة الأخيرة
    Lassen Sie mich Ihnen in der letzten Minute noch eine weitere kurze Demo von diesem Gerät zeigen, für diejenigen von Ihnen, die es nicht gehört haben. TED واسمحوا لي أن أقدم لكم في اللحظة الأخيرة عرضا سريع لهذا الشخص لأولئك الذين لم يتمكنوا من سماعه
    Wir schaffen ihn im letzten Augenblick aus der Maschine. Open Subtitles سأحتاج الى سيارة إسعاف نأخذه في اللحظة الأخيرة من الطائرة
    es zeigt einen Augenblick der allerletzten Minute im Leben eines Menschen. Weniger als 60 Sekunden nach diesem Bild war dieser Mensch tot. TED هو أنها تلتقط اللحظة الأخيرة من حياة الشخص. وفي أقل من ستين ثانية بعد التقاط هذه الصورة، توفي الرجل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus