"اللحظة الأولى" - Traduction Arabe en Allemand

    • ersten Moment
        
    • Anfang an
        
    • zum ersten
        
    • erste Moment
        
    • Moment an
        
    • vom ersten Tag an
        
    Seit dem ersten Moment, wo ich dich sah, wollte ich nur dich. Open Subtitles لقد وددت أن أنام معك منذ اللحظة الأولى التي رأيتك فيها
    Ich wollte ihn vom ersten Moment an. Open Subtitles لقد عرفت برغبتى فيه منذ اللحظة الأولى التى رأيته فيها
    Vom ersten Moment an, als ich sie sah, war ich verloren, völlig gefangen in diesem schrecklichen Zwang. Open Subtitles من اللحظة الأولى عندما وقعت عينى عليها تهت , فقت الوعى لحقت بالكامل في هذا الإلزام السيئ
    Sie waren wohl von Anfang an zusammen. Open Subtitles أعتقد أنهما متماشيان معا منذ اللحظة الأولى التى التقيا بها
    Als ich sie zum ersten Mal gesehen hab, da ist irgendwas mit mir geschehen. Open Subtitles لم أنسى اللحظة الأولى التي رأيتها فيه لم أعلم مالذي أصابني
    Oh, war der erste Moment, als ich Sie gerettet habe? Open Subtitles ألم تكن تلك اللحظة الأولى حينما أنقذت حياتك؟
    Das hast du schon vom ersten Tag an, als du hereingekommen bist, mit deinem süßen Lächeln und deinen aberwitzigen Klamotten. Open Subtitles أنتِ كذلك منذ اللحظة الأولى التي دخلتِ فيها بابتسامتكِ الجميلة و ملابسكِ المضحكة
    Das wusste ich vom ersten Moment an. Open Subtitles علمتُ ذلك منذ اللحظة الأولى التى وقعتْ بها عيناى عليك.
    Vom ersten Moment an, als ich deine Gedanken lesen durfte, Open Subtitles منذ اللحظة الأولى التي إلتقينا بها عندما تركتني أدخل لعقلك
    Seit dem ersten Moment. Nein. Open Subtitles عرفت من اللحظة الأولى التي قابلتك بها كلا لم تعرفين
    Ich sage "Chemie" oder "Magisches", weil ich glaube, dass ich sie tatsächlich liebte, vom ersten Moment an, als ich sie sah. Open Subtitles وأقولُ الكيمياء أو السحر لأن أؤمن أنني أحببتهُا من اللحظة الأولى.. في اللحظة الأولى التي وضعتُ عيني عليها
    Ich weiß nicht, ob man jemanden im ersten Moment durchschauen kann, aber vielleicht passiert es in einem anderen Moment. Open Subtitles أنا لست متأكده أنه يمكن معرفة شخص ما من اللحظة الأولى و لكن ربما تستطيع أن تتعرف عليهم بلحظات أخرى
    Vom ersten Moment an, als ich dich sah. Open Subtitles منذ اللحظة الأولى التي رايتك بها.
    Hank gefiel mir von Anfang an. Open Subtitles لكن، نعم، أحببت "هانك" من اللحظة الأولى.
    Das wusste ich, als ich sie zum ersten Mal gesehen habe. Open Subtitles ولكني أمها , وعرفت ذلك منذ اللحظة الأولى التي سقطة عيني عليها
    Ich wusste es schon, als er mein Zelt zum ersten Mal betrat. Open Subtitles علمتُ منذ اللحظة الأولى التي دخل فيها لخيمتي لو رفضت
    Der erste Moment des Bewusstseins kann beängstigend sein. Open Subtitles أنا أعرف أن اللحظة الأولى من الوعي يمكن أن تكون مخيفه
    Der erste Moment, in dem eine entschlossene französische Führung begann, Europa zu einen trat ein, als Robert Schumann und Konrad Adenauer die Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl schufen. Die Verankerung des damaligen Westdeutschlands in der politischen, wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Struktur des Westens läutete den Beginn der Wiedergeburt Deutschlands und seines Wirtschaftswunders ein. News-Commentary كانت اللحظة الأولى التي بدأت فيها الزعامة الفرنسية الحاسمة في توحيد أوروبا حين أسس روبرت شومان و كونراد أديناور الجمعية الأوروبية للفحم والفولاذ. وبزرع ألمانيا الغربية آنذاك في النسيج السياسي والاقتصادي والاجتماعي للغرب، كانت هذه الخطوة بمثابة البشير بميلاد ألمانيا من جديد ونشوء المعجزة الاقتصادية الألمانية.
    Das hast du schon vom ersten Tag an, als du hereingekommen bist, mit deinem süßen Lächeln und deinen aberwitzigen Klamotten. Open Subtitles أنتِ كذلك منذ اللحظة الأولى التي دخلتِ فيها بابتسامتكِ الجميلة و ملابسكِ المضحكة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus