"المارد" - Traduction Arabe en Allemand

    • Zyklop
        
    • Zyklopen
        
    • Flaschengeist
        
    Aber nicht, wenn der menschenfressende Zyklop gegen die übelsten Verbrecher Roms kämpft. Open Subtitles ليس إذا حرضنا (المارد) بالقتال ضد المُجرمين الأكثر حقارة في (روما)
    Der Zyklop ist eine Gestalt, über die Trunkenbolde und Bettler fabulieren. Open Subtitles (المارد) هي رؤاية قيلت من قبل السكارى والمُتسولون
    Menander hat doch nicht gelogen. Der Zyklop hat sie gefressen. Open Subtitles (مناندر) لَم يكن يكذب، (المارد) إلتهمهم!
    Jeder soll sehen, dass Markus Romulus den wilden Zyklopen gebändigt hat. Open Subtitles دع الجميع ليرى بأن (ماركوس رومولوس) قد إعتقل (المارد)
    Wenn er es geschafft hätte, den Zyklopen zu bändigen, würde er triumphal einmarschieren. Open Subtitles لو نجح بإعتقال (المارد)! لكان سيقود قواته مُنتصراً
    Roms Sieg über den Zyklopen verlangt nach Wildschwein als Hauptgang. Open Subtitles نصر (روما) على (المارد) يستدعي خنزيراً كالطبق الرئيسي -نصف خنزير
    Jetzt kommt der Flaschengeist der Technologie, wieder aus seiner Flasche, aber diesmal ist es anders. TED و الآن ، مرة أخرى ، خرج المارد التقني من زجاجته ، لكن الوضع مختلف هذه المرة.
    Gelogen war wohl nur nicht seine Behauptung, der Zyklop habe sie angefallen, als sie auf der Suche nach einer Abkürzung waren. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لَم يكن يكذب حوله (مناندر) إدعى بأن (المارد) هاجمهم بينما كانوا يبحثون عن طريق مُختصر
    Ich will nicht, dass der Zyklop noch mehr Leute umbringt. Open Subtitles لا أريد شخصاً آخر مقتولاً من ذلك (المارد)!
    Habt keine Sorge, Römer. Unser Zyklop beißt immer nur so viel ab, wie er kauen kann. Open Subtitles لا تقلوا أيها المواطنون، (المارد) أبداً لا يقضم بأكثر مما يحتاج
    Und der Zyklop hätte die Karawane mit den Tieren aus Karthago angegriffen. Open Subtitles لكن (المارد) هاجم القافلة... وهو يجلبهم من (قرطاج... )
    Hol die Soldaten! Sag ihnen, der Zyklop ist los. Open Subtitles إحضري القوات، أخبريهم بأن (المارد) طليق...
    In all seiner wilden Kampfeslust, der legendäre, der einäugige Zyklop! Open Subtitles بقتاله الشرس... الإسطوري، (المارد) الأعور!
    Aber dafür muss ein anderer Gladiator sterben, oder der Zyklop. Open Subtitles لكن الثمن هو قتل مُصارع آخر... أو (المارد...
    Wenn man ihn in der Arena dem Zyklopen vorwirft, werdet Ihr Euch wünschen, wir hätten ihn ans Kreuz nageln lassen. Open Subtitles عندما يرمونه إلى الساحة لمواجهة (المارد) ستتمنى لو أنك تركته يموت في هذا المُنعطف
    Für den Zyklopen haben wir genug, aber ich könnte noch eine Hure für unsere Gladiatoren gebrauchen. Open Subtitles لدينا العدد الكافي لرميه على (المارد) لكن يُمكنني إستخدام تلك العاهرة لخدمة المُصارعين
    Ich würde lieber im Kampf um meine Freiheit sterben, als in der Arena vor den jubelnden Römern von einem Zyklopen zerrissen zu werden. Open Subtitles أفضل القتال حتى الموت لأكون حرة على الموت في الساحة مُمزقة من قِبل (المارد) -لإمتاع (الرومان )
    Flavia sagt, Tiberius würde dem Zyklopen niemals die Freiheit gewähren. Open Subtitles (فلايفيا) تقول بأن (تيبيريوس) لن يمنح الفرصة للـ(المارد) ليكون حُراً
    Auf Befehl unseres Kaisers Tiberius sollt Ihr sofort aufbrechen, um einen Zyklopen zu bändigen, der zwei römische Kaufleute angefallen und umgebracht hat. Open Subtitles بأمر من الإمبراطور (تيبيريوس)، عليك التجهز حالاً... لإعتقال (المارد) لأنه هاجم وقتل إثنان من تُجارنا
    Mir war klar, sobald die Menge den gefangenen Zyklopen sähe, würde das im Jubel untergehen. Open Subtitles أقود (المارد) أسيراً... إلى (روما) كان سيصبح كالسيرك
    Diese siebeneinhalb Bonusminuten sind wie Wünsche von einem Flaschengeist. TED تبدو هذه السبع دقائق ونصف الإضافية وكأنها أمنيات المارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus