"المختبرات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Labore
        
    • Laboren
        
    • Labor
        
    • Labors
        
    • Laboratorien
        
    Wir haben nur etwa ein Dutzend Labore auf dem Meeresboden gehabt. TED لما يكن لدينا سوى 12 أو نحو ذلك من المختبرات العلمية تحت الماء.
    Sie hat eins der Labore in die Luft gejagt und vier Leute getötet, darunter einen Polizisten. Open Subtitles أنظر لهذا. يقول هنا بأنها فجرت أحد المختبرات وقتلت 4 أشخاص, بضمنهم عضو بارلامينت الذي حاول إيقافها بالبوابة.
    Befallen sind medizinische Einrichtungen, Universitäten und Labore. Open Subtitles هذا الفيروس أهدافه هي .. الأماكن الطبيّة .. الجامعات المختبرات ، المستشفيات
    Daher arbeiten unsere Studenten regelmäßig in Laboren. TED ولذا فطلابنا يعملون في المختبرات بشكل منتظم.
    Das geht ja nicht einfach in einem Labor. TED انها ليست من ذلك النوع الذي يمكن فحصه في المختبرات
    Bald werden auf der ganzen Welt Tausende von Labors imstande sein, "Designer-Mikroorganismen" mit enormem tödlichem Potenzial zu erzeugen. UN فسيشهد العالم عما قريب قيام آلاف المختبرات القادرة على إنتاج جراثيم اصطناعية ذات قدرة مرعبة على الفتك.
    Nein, erst überprüfen wir die anderen Laboratorien, vielleicht ist noch jemand eingeschlossen. Open Subtitles لا, ونحن تحقق فقط وغيرها من المختبرات, ربما يتم تضمين شخص.
    Wir müssen alle Labore raussuchen, die VX-Gas herstellen. Open Subtitles نحن يجب أن نضمن كلّ المادة الكيمياوية المختبرات التي تصنع في إكس.
    Keine Labore mehr! Ein Deal ist ein Deal! Open Subtitles لا مزيد من المختبرات ، والأتفاق يبقى كما هو
    Machen Sie aus einem der Labore... einen Triage-Raum. Open Subtitles و نحوّل واحداً من المختبرات إلى وحدة فرز
    Die Labore sind oben. Die Technik ist auf der Südseite und die Montagehalle ist unten. Open Subtitles المختبرات في الأعلى, والهندسة على الجانب الجنوبي, المكاتب الأدارية في الأسفل
    Die Labore sind oben. Die Technik ist auf der Südseite und die Montagehalle ist unten. Open Subtitles المختبرات في الأعلى, والهندسة على الجانب الجنوبي, المكاتب الأدارية في الأسفل
    Wenn du für den Kongress kandidierst, muss ein anderer die Labore managen. Open Subtitles إذا كُنت مُصِرًا على الوصول للكونغرس فـ عليك أن تجد شخصٌ أخر لإدارة المختبرات
    Wir müssen zu interaktiven, virtuellen Laboren und Gamifizierung übergehen. TED نحتاج الى دمج والتفاعل مع محاكي المختبرات. والتعليم عن طريق الألعاب.
    Es ähnelt den Laboren auf Atlantis. Open Subtitles تشبه المختبرات التى وجدناها فى أتلانتيس.
    In den Laboren da, den wirklich geheimen Laboren, hat er schreckliche Sachen gesehen. Open Subtitles في المختبرات هناك المختبرات السرية جداً قال بأنه رأى أموراً مروعة
    Lange Zeit wurde in meinem Labor und vielen anderen weltweit das Verhalten der Fliegen in kleinen Flugsimulatoren erforscht. TED حسناً، كنا لسنوات عدة في مختبري و المختبرات الأخرى في العالم ندرس سلوكيات الذباب في أجهزة محاكاة الطيران الصغيرة.
    Weibliche Intuition ist mehr wert als jedes Labor. Open Subtitles حدس المرأه ذو قيمه أكبر من كل هذه المختبرات
    Diese Bewegung plädiert dafür, Biotechnologie allen zugänglich zu machen, also nicht nur Wissenschaftlern und Forschern in staatlichen Labors. TED إنها حركة تدعو للقيام بالبيوتكنلوجيا متاحة للجميع ليس فقط للعلماء والعاملين في المختبرات الحكومية
    Aber die Sache ist die: Diese Labors können der Gesellschaft was bieten, das man nirgendwo anders findet. TED الحقيقة أن هنالك أمر في هذه المختبرات حيث أنه يجب عليهم تقديم ما يصلون إليه إلى المجتمع في أي مكان آخر.
    Man kann nun in vielen Laboratorien rundum den Vereinigten Staaten... Open Subtitles في كثير من المختبرات حول الولايات المتحدة يمكنك رؤية..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus