"المراة" - Traduction Arabe en Allemand

    • die Frau
        
    • eine Frau
        
    • Frauen
        
    • der Frau
        
    • Spiegel
        
    • einer Frau
        
    Weil das Mädchen auf dem Foto Laura Richmond ist, die Frau, die Ihre Krankenhausrechnung bezahlt hat. Open Subtitles لانه الفتاة الموجودة في الصورة هي لورا ريتشموند , المراة التي دفعت حسابك في المستشفى
    die Frau haben wir, sie wollte sich in den Ställen verbergen. Open Subtitles لقد أمسكنا المراة لقد كانت مختبأة في الاسطبلات
    Und Nicole ist eine Frau fürs Leben. eine Frau, mit der man Babys macht. Open Subtitles ونيكول هي المرأة التي تعيش معها طول العمر المراة التي تنجب منها اولادآ
    Ein Mann ist in jeder physischen Herausforderung automatisch besser als eine Frau? Open Subtitles هل الرجل طبيعيا افضل من المراة في اي مجهود جسماني ؟
    60jährige Männer und Frauen laufen so schnell, wie sie mit 19 gelaufen sind. TED اذا الرجل الذي يجري او المراة في 60 من عمره يجري بنفس سرعته عندما كان في 19 من عمره
    Hier steht nichts drin von der Frau, die zu kennen ich die Ehre habe. Open Subtitles ليس فيه شئ يخص المراة التي تشرفت بمعرفتها
    Denn wenn ich in den Spiegel schaue und die Falten um meine Augen sehe, die schlaffe Haut an meinem Hals und die Haare in meinen Ohren, dazu die Venen an meinen Knöcheln, glaube ich kaum, dass ich das bin. Open Subtitles لأنني حين أنظُر في المراة وأري التجاعيد حول عيني والجلد المترهّل أسفل عنقي
    Seid nett zu einer Frau, und sie wird für euch viele schöne Dinge tun. Open Subtitles كل ما عليكم فعله ان تكونوا لطيفين مع المراة وستفعل كل شئ لكم
    Wir müssen die Frau des Senators dringend nach New York bringen. Open Subtitles يجب علينا ان ننقل هذه المراة زوجة السيناتور،
    die Frau, die dem Mann Unrecht tat, dem Sie aufopferungsvoll dienten. Open Subtitles المراة التي ظلمت الرجل الذي أحسنتي خدمته
    die Frau, die du liebst, ist in einer schrecklichen Zukunft gefangen, in der fast alle tot sind. Open Subtitles المراة التي تحبها محبوسة في مستقبل فظيع حيث مات الجميع تقريباً
    Überzeugt ihn davon, uns zu sagen, wo die Frau und das Kind sind. Open Subtitles وحثوه على أن يبوح عن مكان المراة والطفلة
    Du kannst dir meine Enttäuschung vorstellen, als mir dämmerte, dass die Frau, die ich liebe, abgeschoben wird. Open Subtitles الآن يمكنك تخيل خيبة أملي بعد أن أدركت أن المراة التي أحبها على وشك أن تطرد من البلد
    Wo steht geschrieben, dass Frauen ein Monopol darauf haben dass ein Mann nicht genauso dazu fähig ist wie eine Frau. Open Subtitles أنا لا اعرف ما الذى يعطى المرأة التفوق فى هذا المجال وان رجل لديه من هذه مشاعر أقل من المراة
    Sie handeln von dem bedeutsamen Leben, das eine Frau führt, nachdem die Arbeit erledigt ist. Open Subtitles إنها عن الحياة ذات معنى ترأس المراة عندما ينتهي العمل
    Sie brachten einen Mann lebenslang hinter Gitter, Sie ermordeten seine Familie, und heute töteten Sie eine Frau... Open Subtitles سجنت رجلا طيلة حياته بعد ان قتلت عائلته واليوم قتلت المراة
    Wenn eine Frau Sie dazu auffordert, ist der Zeitpunkt richtig. Open Subtitles عندما تسالك المراة ان تعرض عليها الزواج هذا هو الوقت المناسب
    Damit begeben sich Männer und Frauen in eine gegensätzliche Beziehung. TED و هذا يجعل الرجل و المراة في علاقة تعارضية.
    Frauen verbringen Tage, Monate, ohne sie anzusehen. TED تمر ايام ,اسابيع, اشهر, بدون ان تنظر اليه المراة.
    Aber ich wurde noch nie von der Frau, die ich liebe, verfolgt. Open Subtitles ولكنى لم يتم تعقبى قط من المراة التى احبها
    Das ist ein übles Accessoire der Frau, dem Männer sich fern halten. Open Subtitles هذا الاكسوار الشرير الذى تمتلكه المرأة الرجال لا يريدون الاقتراب من شنطة المراة
    Das sage ich mir auch jeden Morgen vor dem Spiegel. Open Subtitles أقول هذا الكلام في كل صباح ارى نفسي في المراة
    Ich meine, du... kannst immer sehen, wenn es der Text einer Frau ist, aber manchmal ist sie genau der Richtige für den Job, verstehst du? Open Subtitles أعني, تستطيعين دوماً أن تعرفين عندما تكتب المراة لكن أحيانا تكون هي المناسبة للوظيفة, فهمتِ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus