"المرحلة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Phase
        
    • Stufe
        
    • der ersten
        
    • Bühne
        
    • Level
        
    • Punkt
        
    • dem
        
    • Schritt
        
    • Stadium
        
    • im
        
    • mehr
        
    • weit
        
    • Etappe
        
    • Zeitpunkt
        
    • Übergang
        
    Aber dann ging das Unternehmen durch eine dunkle Phase an diesen Demokraten über. TED ولكن بعد ذلك تمر الشركة خلال هذه المرحلة القاتمة لهذا الحزب الديمقراطي.
    Alle Abteilungen melden sich während dieser Phase durch zwei kurze Töne. Open Subtitles كل الأقسام العاملة في هذه المرحلة عليها أن تصدر إشارة
    Entweder wir geben militärische Hilfe oder gehen über in Phase III. Open Subtitles نحن نعيد تفريغ المعدات العسكرية او انتقل الي المرحلة الثالثة
    Du musst genau zur 2. Phase der Ausrichtung der Planeten dort sein. Open Subtitles عليك أن تكوني هناك تماما أثناء المرحلة الثانية لانتظام الكواكب السيارة.
    Sie übernehmen den Fall, weil wir eine Alzheimer- Medikamentenstudie in Phase Zwei laufen haben. Open Subtitles انت تتولى هذه القضية لأننا نجري تجربة في المرحلة الثانية على دواء للزهايمر
    Das wäre toll, aber ich glaube, er redet von Phase B. Open Subtitles سيكون هذا جيداً ولكن أعتقد بأنه يتحدث عن المرحلة الثانية
    Dieses Meeting soll den Stabschef über die zweite Phase der Mission aufklären. Open Subtitles طلبت هذا الإجتماع لأُطلع رئيس الأركان على المرحلة الثانية من المهمّة
    In dieser Phase müssen wir uns einen Helm von denen krallen. Open Subtitles وفي هذه المرحلة أن تجلب لي احد خوذهم سيكون المفتاح
    In dieser Phase seiner Evolution, reagiert sein zentrales Nervensystem auf 50.000 Volt. Open Subtitles في هذه المرحلة من تطوره، جهازه العصبي يستجيب إلى 50،000 فولت.
    Jetzt, da Arkadia gefallen ist, gehen wir über zu Phase 2. Open Subtitles الآن أن أركاديا الذي سقط سوف ننتقل إلى المرحلة الثانية.
    Das Amt schließt derzeit Phase I des "Issue Track" ab, eines Systems zur Überwachung der Empfehlungen, das Teil des Projekts der elektronischen Arbeitspapiere mit dem Ziel der Automatisierung und Verbesserung der Prüfungsprozesse ist. UN ويضع المكتب اللمسات النهائية على المرحلة الأولى لمشروع نظام متابعة المسائل القائمة، وهو نظام لرصد التوصيات وجزء من مشروع ورقات العمل الإلكترونية الهادف إلى تشغيل عمليات مراجعة الحسابات آليا وتحسينها.
    Ich stimme der Auffassung zu, dass die nächste Phase zur Weiterführung des Prozesses in zwischenstaatlichen Verhandlungen bestehen sollte. UN وأشاطر الرأي القائل بأن المرحلة القادمة ينبغي أن تتخذ شكل مفاوضات حكومية دولية، حتى يتسنى المضي قدما بالعملية.
    Die Delegationen äußerten die Ansicht, anstelle weiterer Konsultationen solle nun eine Phase der Verhandlungen folgen. UN وأعربت الوفود عن رأيها بأن المرحلة التالية يجب أن تتألف من مفاوضات، بدلا من مواصلة المشاورات.
    Derzeit arbeitet das AIAD ein detailliertes Prüfungsprogramm für diese Phase aus und beantragt dafür zusätzliche Mittel. UN ويعكف المكتب على وضع برنامج مفصل للمراجعة يتطلب موارد إضافية لهذه المرحلة.
    Als der Ausschuss seine Tätigkeit aufnahm, war für Phase A vorgesehen, dass die Mitgliedstaaten über geeignete Rechtsvorschriften zur Bekämpfung des Terrorismus verfügten. UN ففي بداية عمل اللجنة، تطلبت المرحلة ألف أن يقوم الدول الأعضاء بسن تشريعات ملائمة لمكافحة الإرهاب.
    In Phase B sollten die entsprechenden Vollzugsmechanismen für die dem Ausschuss in Phase A gemeldeten Rechtsvorschriften vorhanden sein. UN وهدفت المرحلة باء إلى وضع آليات تنفيذية مع التدابير التشريعية المماثلة التي تبلغ بها اللجنة بموجب المرحلة ألف.
    Aber vor nur wenigen Monaten wurde Judy mit Lungenkrebs der Stufe 3 diagnostiziert. TED ولكن قبل بضعة أشهر فقط, شخصت جودي بسرطان الرئة من المرحلة الثالثة.
    In der ersten Entwicklungsphase waren wir wirklich begeistert von allem, was wir mit unseren Gedanken kontrollieren konnten. TED في المرحلة الأولى للتطوير كنا متحمسين لكمية الأشياء التي يمكننا التحكم بها بعقولنا
    Es gibt 'ne Bühne und alles ist bunt! Open Subtitles للموت من أجل المرحلة, الكرسى, الألوان الرائعة
    Es scheint, mein Vater hat seine Level 3 Experimente wieder aufgenommen. Open Subtitles إذا لم أكن مخطئاً فأظن أبي يواصل المرحلة الثالثة من تجاربه
    Aber an diesem Punkt haben wir nur auf eine handvoll Personen betrachtet. TED ولكننا بحثنا بكميةٍ لا بأس بها من الأفراد في هذه المرحلة.
    Denn der erste Schritt ist im Grunde, dem Hund EaF beizubringen. TED لأن المرحلة الأولي أساساً هي تعليم الكلب الإنجليزية كلغة ثانية.
    Eine jüngere Version von dir, die an Progerie im späten Stadium leidet. Open Subtitles إنها النسخة الطفولية منكِ، ولكنها تعاني من أعراض المرحلة الأخيرة للشيخوخة
    Ich war mitten im Abschluss-Schuljahr und meine Klasse hatte gerade in Sport gewonnen. Wir sangen und tanzten und lagen uns in den Armen. TED لقد كنت في آخر صف لي في المرحلة الثانوية، وقد فاز صفي في الرياضة، لذا كنا نغني ونرقص ونعانق بعضنا البعض.
    In ihrem Alter ist man an einem Punkt, wo nichts mehr ungewiss ist. Open Subtitles وأن تكون في هذه المرحلة من الحياة، حيث لا تبقى شكوك أكثر
    Aber wir sind noch nicht so weit, also weitermachen. In Ordnung. Open Subtitles لكننا لم نصل إلى تلك المرحلة بعد لذا انتظر قليلًا
    - Wegen Problemen in der zweiten Etappe. Open Subtitles إنزلقوا لمؤخرة المتسابقين . لقد واجهوا متاعب آخرتهم في المرحلة الثانية .. هذا صحيح , آردال ..
    Ich meine, dass es zu diesem Zeitpunkt ziemlich klar sein sollte. Open Subtitles أعتقد في هذه المرحلة ينبغي أن يكون الأمر واضحاً جداً
    Wie schaffen wir den Übergang? TED من هم الذين تحاول الوصول إليهم في هذه المرحلة الإنتقالية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus