"المساجين" - Traduction Arabe en Allemand

    • Insassen
        
    • die Gefangenen
        
    • Gefangene
        
    • Häftlingen
        
    • Häftlinge
        
    • Mitgefangenen
        
    Hatten sie Kenntnis von den Geschäften die... Officer Bellick mit den... Insassen aus der Arbeitsgruppe führte? Open Subtitles هل تعلم مع أي من المساجين كان الضابط بيليك له ترتيبات معه حول العمل بالسجن؟
    Über die Hälfte der Insassen haben keinen Schulabschluss. Open Subtitles أكثَر من نِصفِ المساجين في سجنِ أوز لم يُنهوا الثانوية
    Die Insassen auf Einheit E werden nicht mit dem offenen Vollzug vermischt. Open Subtitles المَساجين في الجَناح إي لا يَختلطونَ معَ بقية المساجين
    Das dauerte den ganzen Tag, die Gefangenen hatten einen Heidenspaß. TED استغرقني الأمر يوما كاملا، و المساجين قضوا وقتا ممتعا.
    Die Wärter haben bestimmt nicht überlebt, aber die Gefangenen. Open Subtitles ربما اكون قد قتلت الحرّاس,ولكن, ليس المساجين جميعهم
    Said, jedes Jahr lässt der Gouverneur Gnade walten für einige Gefangene. Open Subtitles سعيد، كُل سَنَة يَمنحُ الحاكِم العفو لعددٍ من المساجين
    Was wenn wir ein Programm einführen ... in dem Opfer von Gewalt, Gefangene oder der Belegschaft ... mit dem Täter interagieren. Open Subtitles حيثُ ضَحايا العُنف سواء من المساجين أو المُوظفين يُمكنهُم التفاعُل معَ المُعتدي
    Während der ersten Jahre im Knast war ich voller Wut, die ich an anderen Häftlingen ausgelassen haben. Open Subtitles اول سنتين ليّ هنا,كنت غاضبــاً. لذا انا واجهت العديد من المساجين.
    Er ist einer der Insassen, der bei dem Aufstand getötet wurde. Open Subtitles إنهُ واحدٌ من المساجين الذينَ قُتلوا في الشَغَب
    Ich weiß, dass viele Insassen mir nicht vertrauen aber ich versuche zu zeigen das ich mehr als ein Spitzel für den Direktor bin. Open Subtitles أعرفُ أنَ الكَثير منَ المساجين لا تثقُ بي. لكني أُحاول أن أُظهِرَ أني أكثَر مِن دُمية بيَد الآمِر
    Wie ist die Lage der anderen drei Insassen, Keller, Seran und Ahmad? Open Subtitles ما حالَة المساجين الثلاثَة الباقين كيلَر، سيران و أحمد؟
    Diese Insassen laufen nicht verrückt durch die Gegend. Wir Aufseher müssen stark sein. Open Subtitles لكي لا يعبث المساجين يجب أن نكون نحن الضباط قساة
    Warum schickt das Department die Insassen während PI, zu einem Entgiftungsprojekt? Open Subtitles لماذا يكلف قسمك المساجين ب"العمل بالسجن" بمشروع إزالة الغبار السام؟
    Warum hatten die Insassen soviel Zeit um ein Loch in den Boden ihres Pausenraums zu graben, während sie im Arbeitsdienst tätig waren? Open Subtitles لماذا وجد المساجين الوقت لحفر حفرة كبيرة بأرض غرفة الضباط أثناء العمل؟
    Das sind die Gefangenen, die in San Quentin bei den Seminaren waren. Open Subtitles و هذة قائمة بأسماء المساجين الذين شاركوا في الحلقة في سان كوينتن
    die Gefangenen haben sich einen Kurz- schluss zunutze gemacht und revoltiert. Open Subtitles ،كما يبدو فقد كان هنالك عطل كهربائي استفاد المساجين من هذا وقاموا بأعمال شغب
    Wir haben weniger als drei Stunden, um die Gefangenen auszuliefern. Open Subtitles لدينا أقل من ثلاث ساعات لنسلم المساجين قبل أن ينسفوا السفينة
    Gefangene Aliens auf freiem Fuß, bewaffnet. Open Subtitles .لقد أٌطلق سراح المساجين الفضائيين مسلحين و بأنتظار أوامرك
    Da war nie etwas in der PI. Wir haben nie Gefangene dazu beauftragt. Open Subtitles لم تذهب جماعة "العمل بالسجن" هناك لا نكلف المساجين بشيء كهذا أبداً
    Es hat zwar andere Gefangene geheilt, aber die Leute haben hier oben auch einen Knacks gekriegt, auf eine besondere Art. Open Subtitles ليست فقط ما تعرض علي المساجين ولكنها أيضاً تعبث بالعقل بطريقة مميزة جداً
    Ich kann das Risiko nicht eingehen, dass Sie mit anderen Häftlingen reden. Open Subtitles لا استطيع تحمّل خطر إتصالك مع ايٍ من المساجين
    Ich hab gegenüber Allah ein Verpflichtung, die Rechte aller Häftlinge in Oz zu verteidigen. Open Subtitles الآن، لقد التزمتُ معَ الله أن أُدافعَ عن جميع المساجين داخل سجنِ أوز
    Sie haben schwere Vergehen begangen, indem sie dem Wachpersonal und Mitgefangenen gegenüber gewalttätig wurden. TED لقد اقترفوا مخالفات عنيفة بأن أصبحوا عنيفين مع الحراس و مع المساجين الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus