"المستثمرون" - Traduction Arabe en Allemand

    • Investoren
        
    • Anleger
        
    • Anlegern
        
    • Investitionen
        
    Ist nur für ein paar Tage, bis die Investoren weg sind, dann... Open Subtitles سوف نضعهم لعدة أيام إلى أن يأتي المستثمرون ثم ثم ماذا؟
    Da frage ich mich, ob diese Investoren vielleicht an etwas anderem interessiert waren, wie Drogen. Open Subtitles الأمر الذي جعلني اتسائل أنه قد يكون هؤلاء المستثمرون مهتمين بشيء آخر، مثل المخدرات
    Ich glaube, das Wichtigste für potenzielle Investoren ist, zu verstehen, dass Open Subtitles اعتقد أن الشيء الأكثر أهمية ليفهمه المستثمرون الأقوياء هو أن
    Wir haben unter Einsatz von 200 quantitativen Variablen und Faktoren 174 Länder auf Quartalsbasis bewertet und dabei eine Anzahl von Ländern identifiziert, in denen die Anleger Risiken – und Chancen – übersehen. News-Commentary وبالاستعانة بمائتين من المتغيرات والعوامل الكمية لتسجيل 174 دولة على أساس ربع سنوي، قمنا بتحديد عدد من البلدان حيث يفتقد المستثمرون المخاطر ــ والفرص.
    Letzten Endes lernen die Anleger. Und wenn es so weit ist, belohnen oder bestrafen sie die Unternehmen entsprechend für ihre Governance-Entscheidungen. News-Commentary إن المستثمرون يتعلمون في نهاية المطاف. وحين يتعلمون فإنهم يعملون على مكافأة أو معاقبة الشركات بالقدر المتناسب عن اختياراتهم لتدابير الحوكمة.
    Nun sind einige von diesen sozial orientierten Investoren wirklich an Afrika interessiert und verstehen die Bedeutung von Ackerbau, und sie haben den Bauern sogar geholfen. TED وبعض أؤلئك هم نفس المستثمرون الإجتماعيون الذين يهتمون حقاً بأفريقيا ويفهمون أهمية الزراعة، وقد ساعدوا حتى المزارعين.
    Engagieren sich Investoren, insbesondere institutionelle Investoren? TED هل المستثمرون، وخصوصا المستثمرون المؤسساتيون، منخرطون؟
    Erzähler: Die ganze Industrie spielte mit, als die Investoren in Scharen zum Einsatz kamen. TED كانت كل القطاعات مشاركة عندما تدافع المستثمرون برهاناتهم.
    Warum übersehen Geschäftsführer und Investoren so häufig diese Verbindung zwischen dem immateriellen Glück ihrer Angestellten und dem materiellen finanziellen Gewinn in ihrem Unternehmen. TED لماذا قادة الاعمال و المستثمرون غالبا لا يرون الصلة بين توفير سعادة الموظفين الغير ملموسة و خلق الارباح المالية الملموسة لاعمالهم
    - Wir kennen keine. Ich schon, und eine Nervensäge repräsentiert leider meine Investoren. Open Subtitles أنا أعرف واحدا بالأخص وهو يمثل المستثمرون فى هذا المشروع
    Jerry, wenn meine Investoren keine Kubaner kriegen, platzt das Geschäft. Open Subtitles إن لم يحصل المستثمرون على كوبيين، ألغيت الصفقة بأكملها.
    Der Direktor wird wegen Betrugs angeklagt, die Investoren verlieren ihr Geld. Open Subtitles الرئيس التنفيذي لشركة يتهم بالاحتيال و يخسر المستثمرون أموالاً
    Alle meine Investoren sind verschwunden. Ich muss mein Geld ins Ausland transferieren. Open Subtitles .الآن علي أن أنهي صفقاتي كل المستثمرون الذين لدي خسرتهم
    Hunderte von Millionen von Dollar verdient... während die Investoren fast ihr ganzes Geld verloren hatten. Open Subtitles بينما كان المستثمرون قد خسروا تقريبا كل أموالهم
    Es kommen indische Investoren zu Besuch. Open Subtitles ترى هناك هؤلاء المستثمرون الهنود قادمون إلى البلدة
    Allerdings ist in einem derart komplexen Umfeld zu erwarten, dass die Anleger zu deutlich unterschiedlichen Schlussfolgerungen kommen, was die gegenwärtige Marktvolatilität weiter aufrechterhalten und möglicherweise sogar weiter steigern dürfte. News-Commentary ولكن من المتوقع في مثل هذه البيئة المعقدة أن يتوصل المستثمرون إلى استنتاجات شديدة التباين، وهو ما من شأنه أن يديم ــ إن لم يكن يزيد من ــ تقلبات السوق.
    Es ist natürlich zu hoffen, dass es nicht so weit kommt. Es scheint unwahrscheinlich, dass die internationalen Anleger die Schwellenmärkte schon jetzt aufgeben werden – nicht, solange deren langfristige Aussichten nach wie vor deutlich besser erscheinen als die der hochentwickelten Volkswirtschaften. News-Commentary وإننا لنأمل بطبيعة الحال ألا تتطور الأمور إلى هذا الحد. ويبدو من غير المرجح أن يتخلى المستثمرون الدوليون عن الأسواق الناشئة حاليا، خاصة وأن آفاقها في الأمد البعيد لا تزال تبدو أفضل كثيراً من آفاق الاقتصادات المتقدمة.
    Damit können wir ganz anders an einige dringende Herausforderungen herangehen, wie frisches Wasser, saubere Luft, Nahrung für 10 Milliarden Münder. Wenn nur institutionelle Anleger die ESG in ihre Investitionen integrieren. TED لذا فيمكننا أن نعيد التفكير في بعض من هذه التحديات الملحة، كالماء العذب، والهواء النقي، وإطعام 10 مليون إنسان، إن أدخل المستثمرون المؤسساتيون مؤشر ESG في استثماراتهم.
    Sie sehen, was passiert ist – nicht, was hätte passieren können . Wenn daher das Ereignis irgendwann eintritt, verlieren die Anleger, deren Geld in dem Fonds steckt, alles, während Oz bis zum Crash des Fonds jedes Jahr mehr als 3 Millionen netto einstreicht. News-Commentary ولكن المستثمرين لا يعلمون ـ ولا يستطيعون أن يدركوا ـ أن أوز لا يملك أي موهبة. فهم يرون ما حدث وليس ما كان ليحدث. لذا فحين يقع الحدث في النهاية يخسر المستثمرون الذين يتركون أموالهم في الصندوق كل شيء، بينما يحصل أوز على أرباح صافية تتجاوز ثلاثة ملايين دولار في كل عام قبل أن يفلس الصندوق.
    Unterm Strich ist es so, dass Hedgefonds-Manager ihre Anleger Risiken aussetzen, aber selbst kaum Risiken auf sich nehmen. Falls der Fonds platzt, können die Anleger nicht sagen, ob der Grund schlechtes Management oder einfach Pech ist. News-Commentary خلاصة الأمر أن مديري صناديق الوقاء يعرضون المستثمرين للمجازفة، وفي نفس الوقت يعرضون أنفسهم لقدر ضئيل من المجازفة. وإذا ما أفلس الصندوق فلن يستطيع المستثمرون أن يجزموا ما إذا كان هذا راجعاً إلى سوء الإدارة أم سوء الحظ.
    Ein Gefühl der Unsicherheit zu verbreiten, ist die beste Art und Weise, um seine Bevölkerung bis zur Unterwürfigkeit einzuschüchtern und potenzielle Investoren zu verschrecken. Wie demokratisch oder undemokratisch ein Regime ist, ist den Anlegern normalerweise egal. News-Commentary إن غرس الشعور بعدم الأمان هو الوسيلة الأفضل لبث الرعب في نفوس مواطنيك ودفعهم إلى الخضوع، وبالتالي دفع المستثمرين المحتملين إلى الهروب. وعادة لا يلتفت المستثمرون إلى مدى ديمقراطية أو عدم ديمقراطية نظام حكم ما، حيث أن كل ما يحتاجون إليه ويهتمون به هو وجود قواعد ثابتة يمكن التنبؤ بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus